Le Comité a également transformé les Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses en réglementation type, annexée à une recommandation principale. | UN | وأعادت اللجنة أيضا صياغة " التوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة " لتتخذ شكل نظام نموذجي يرفق بتوصية أساسية. |
à inclure dans les Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses Publication des Nations Unies, numéro de vente : F.97.VIII.1. | UN | )أ( اعتمـاد أحكـام جديـدة ومعدلة)٢( ﻹدراجها في " التوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة " )٣(؛ |
à inclure dans les Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses Publication des Nations Unies, numéro de vente : F.97.VIII.1. | UN | )أ( اعتمـاد أحكـام جديـدة ومعدلة)١٨٠( ﻹدراجها في " التوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة " )١٨١(؛ |
Notes concernant les couleurs prescrites dans les Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses de l'ONU (Règlement type) pour les éléments du pictogramme: | UN | ملحوظات حول الألوان المخصصة لعناصر الرسوم التخطيطية في توصيات الأمم المتحدة بشأن نقل البضائع الخطرة، اللائحة التنظيمية النموذجية: |
3. Invite tous les gouvernements, les commissions régionales, les institutions spécialisées, l'Agence internationale de l'énergie atomique et les autres organisations internationales concernées à transmettre au secrétariat du Comité leur avis sur les travaux du Comité, ainsi que toute observation qu'ils souhaiteraient faire sur les Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses de l'ONU; | UN | 3- يدعو جميع الحكومات، واللجان الإقليمية، والوكالات المتخصصة، والوكالة الدولية للطاقة الذرية وغيرها من المنظمات الدولية المعنية إلى أن تحيل إلى أمانة اللجنة آراءها بشأن عمل اللجنة، مشفوعة بأي تعليقات قد تود إبداءها على التوصيات بشأن نقل البضائع الخطرة؛ |
a) L'adoption de dispositions nouvelles et de dispositions modifiées Voir ST/SG/AC.10/23/Add.1. devant figurer dans les Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses1; | UN | )أ( اعتماد أحكام جديدة ومعدلة)٤( ﻹدراجها في " التوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة " )١(؛ |
a) L'adoption de dispositions nouvelles et de dispositions modifiées Voir ST/SG/AC.10/23/Add.1. devant figurer dans les Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses9; | UN | )أ( اعتماد أحكام جديدة ومعدلة)١٢( ﻹدراجها في التوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة)٩(؛ |
3. Prie le Secrétaire général de présenter un rapport au Conseil économique et social en 2011 sur l'application de la présente résolution, les Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses et le Système général harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques. | UN | 3 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2011 تقريرا عن تنفيذ هذا القرار وعن التوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة وعن النظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها. |
Le Protocole a pour objet la simplification des procédures et conditions applicables au transport des marchandises dangereuses en transit dans les pays membres de l'Association et se fonde sur les Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses : Règlement type et sur l'Accord européen relatif au transport international des marchandises dangereuses par route. | UN | وينص البروتوكول على تبسيط الإجراءات والاشتراطات المتعلقة بالنقل العابر للبضائع الخطرة في بلدان الرابطة باستخدام التوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة: النظام النموذجي والاتفاق الأوروبي المتعلق بالنقل الدولي للبضائع الخطرة على الطرق البرية. |
Le Protocole a pour objet la simplification des procédures et conditions applicables au transport des marchandises dangereuses en transit dans les pays membres de l'Association et se fonde sur les Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses : Règlement type et sur l'ADR. | UN | وينص البروتوكول على تبسيط إجراءات وشروط النقل العابر للبضائع الخطره في بلدان الرابطة باستخدام التوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة: النظام النموذجي والاتفاق الأوروبي المتعلق بالنقل الدولي للبضائع الخطرة بالطرق البرية. |
c) De continuer à envisager la possibilité de publier les Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses sur CD-ROM, si possible, consultable en mode interactif, par exemple grâce à des accords commerciaux conclus avec des entreprises extérieures; | UN | (ج) زيادة النظر في وسائل نشر " التوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة " على قرص مدمج، كنسخة يمكن الاطلاع عليها إن أمكن، أي عن طريق ترتيبات تجارية مع متعاقدين خارجيين؛ |
Dans sa résolution 2001/34, le Conseil économique et social a également prié le Secrétaire général de continuer à envisager la possibilité de publier les Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses : Règlement type sur CD-ROM, si possible sous une forme interactive, par exemple grâce à des accords conclus avec des entreprises extérieures. | UN | 20 - وفي القرار 2001/34، طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي أيضا أن يُنظر كذلك في إمكانية نشر التوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة: النظام النموذجي على قرص مدمج، كنسخة يمكن الاطلاع عليها إن أمكن، عن طريق ترتيبات تجارية مع متعاقدين خارجيين، على سبيل المثال. |
Le Protocole a pour objet la simplification des procédures et conditions applicables au transport des marchandises dangereuses en transit dans les pays membres de l'Association et se fonde sur les Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses et sur l'ADR. | UN | وينص البروتوكول على تبسيط الإجراءات والاشتراطات المتعلقة بالنقل العابر للبضائع الخطرة في بلدان الرابطة باستخدام التوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة والأنظمة المتعلقة بالنقل الدولي للبضائع الخطرة على الطرق البرية. |
3. Invite tous les gouvernements, les commissions régionales, les institutions spécialisées, l'Agence internationale de l'énergie atomique et les autres organisations internationales concernées à transmettre au secrétariat du Comité leur avis sur les travaux du Comité, ainsi que toute observation qu'ils souhaiteraient faire sur les Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses; | UN | 3 - يدعو جميع الحكومات، واللجان الإقليمية، والوكالات المتخصصة، والوكالة الدولية للطاقة الذرية وغيرها من المنظمات الدولية المعنية إلى أن تحيل إلى أمانة اللجنة آراءها بشأن عمل اللجنة، مشفوعة بأي تعليقات قد تود إبداءها على التوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة؛ |
3. Invite tous les gouvernements, les commissions régionales, les institutions spécialisées, l'Agence internationale de l'énergie atomique et les autres organisations internationales concernées à transmettre au secrétariat du Comité leur avis sur les travaux du Comité, ainsi que toute observation qu'ils souhaiteraient faire sur les Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses ; | UN | 3 - يدعو جميع الحكومات واللجان الإقليمية والوكالات المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية وغيرها من المنظمات الدولية المعنية إلى أن تحيل إلى أمانة اللجنة آراءها بشأن عمل اللجنة مشفوعة بأي تعليقات قد تود إبداءها على التوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة؛ |
3. Invite tous les gouvernements, les commissions régionales, les institutions spécialisées, l'Agence internationale de l'énergie atomique et les autres organisations internationales concernées à transmettre au secrétariat du Comité leur avis sur les travaux du Comité, ainsi que toute observation qu'ils souhaiteraient faire sur les Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses ; | UN | 3 - يدعو جميع الحكومات واللجان الإقليمية والوكالات المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية وغيرها من المنظمات الدولية المعنية إلى أن تحيل إلى أمانة اللجنة آراءها بشأن عمل اللجنة مشفوعة بأي تعليقات قد تود إبداءها على التوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة؛ |
4. Prie également le Secrétaire général de soumettre un rapport au Conseil économique et social en 2007 sur la mise en œuvre de la présente résolution, les Recommandations relatives au transport de marchandises dangereuses et le Système général harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques. | UN | 4 - يطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2007 تقريرا عن تنفيذ هذا القرار وعن التوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة وعن النظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها. |
p) Transformer les Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses en Règlement type pour le transport des marchandises dangereuses afin de les actualiser et d'en rationaliser la mise au point. | UN | (ع) إعادة صياغة التوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة في شكل نظام نموذجي لنقل البضائع الخطرة لإبقائها مستكملة ولترشيد تطويرها. |
Pour la Catégorie 1, le pictogramme n'est pas requis par les Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses de l'ONU (Règlement type) lorsque la substance présente un autre danger visé par le Règlement type. | UN | بالنسبة للفئة 1، وبموجب توصيات الأمم المتحدة بشأن نقل البضائع الخطرة، اللائحة التنظيمية النموذجية، ليس الرسم التخطيطي مطلوباً إذا كانت المادة تتّسم بأي خطر آخر مشمول باللائحة. |
Pour les Catégories 1 et 2 le pictogramme n'est pas requis par les Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses de l'ONU (Règlement type) lorsque la substance présente un autre danger visé par le Règlement type. | UN | بالنسبة للفئتين 1 و2، وبموجب توصيات الأمم المتحدة بشأن نقل البضائع الخطرة، اللائحة النموذجية، ليس الرسم التخطيطي مطلوباً إذا اتسمت المادة بأي خطر آخر مشمول باللائحة. |
3. Invite tous les gouvernements, les commissions régionales, les institutions spécialisées, l'Agence internationale de l'énergie atomique et les autres organisations internationales concernées à transmettre au secrétariat du Comité leur avis sur les travaux du Comité, ainsi que toute observation qu'ils souhaiteraient faire sur les Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses de l'ONU; | UN | 3- يدعو جميع الحكومات، واللجان الإقليمية، والوكالات المتخصصة، والوكالة الدولية للطاقة الذرية وغيرها من المنظمات الدولية المعنية إلى أن تحيل إلى أمانة اللجنة آراءها بشأن عمل اللجنة، مشفوعة بأي تعليقات قد تود إبداءها على التوصيات بشأن نقل البضائع الخطرة؛ |