ويكيبيديا

    "les recours utiles" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • سبل الانتصاف الفعالة
        
    • سبل الانتصاف الفعلية
        
    • وسبل الانتصاف الفعالة
        
    • سُبل الانتصاف الفعالة
        
    • ووسائل الانتصاف الفعالة
        
    • سبل الانتصاف القانوني
        
    • سبل الانتصاف المفيدة
        
    • التمييز وسبل الانتصاف القانونية الفعالة
        
    L'auteure soutient que le recours en annulation n'est pas un recours utile et qu'elle a épuisé tous les recours utiles disponibles. UN وهي تقول إن الاستئناف بالنقض لا يمثل سبيل انتصاف فعالاً وإنها قد استنفدت جميع سبل الانتصاف الفعالة والمتاحة.
    Le Comité rappelle qu'aux fins de la recevabilité d'une communication, les auteurs doivent épuiser uniquement les recours utiles afin de remédier à la violation alléguée, en l'espèce, les recours utiles pour remédier à la disparition forcée. UN وتذكّر اللجنة بأنه لكي يكون البلاغ مقبولاً، ليس لصاحبه إلا استنفاد سبل الانتصاف الفعالة بغية تصحيح الانتهاك المزعوم، وهي في حالة هذه القضية سبل الانتصاف الفعالة من الاختفاء القسري.
    Le Comité rappelle qu'aux fins de la recevabilité d'une communication, les auteurs doivent épuiser uniquement les recours utiles afin de remédier à la violation alléguée, en l'espèce, les recours utiles pour remédier à la disparition forcée. UN وتذكّر اللجنة بأن على صاحبات البلاغ، إذا أردن أن يكون بلاغهن مقبولاً، أن يكتفين باستنفاد سبل الانتصاف الفعالة لتَدارُك ما حدث من اختفاء قسري.
    Le Comité considère que l'État partie, dans un premier temps, n'a donné aucune information sur les recours utiles et disponibles. UN وتعتبر اللجنة، أولاً، أن الدولة الطرف لم تقدم معلومات عن سبل الانتصاف الفعلية والمتوفرة.
    III. Informations concernant la non-discrimination et l'égalité et les recours utiles 245−257 27 UN ثالثاً - معلومات عن عدم التمييز والمساواة وسبل الانتصاف الفعالة 245-257 33
    5.4 Enfin, le requérant estime que la règle de l'épuisement des recours internes doit être appliquée avec une certaine souplesse et que seuls les recours utiles doivent être épuisés. UN 5-4 وفي الختام، يؤكد صاحب الشكوى أنه يجب تطبيق قاعدة استنفاد سُبل الانتصاف المحلية بشيء من المرونة، وأن شرط الاستنفاد يجب أن يقتصر على سُبل الانتصاف الفعالة وحدها.
    Le Comité rappelle qu'aux fins de la recevabilité d'une communication, l'auteur doit épuiser uniquement les recours utiles afin de remédier à la violation alléguée, en l'espèce, les recours utiles pour remédier à la disparition forcée. UN وتذكر اللجنة بأن أي بلاغ كي يكون مقبولاً، يقتضي أن يستنفد صاحب البلاغ سبل الانتصاف الفعالة فيما يتعلق بالانتهاك المزعوم، أي سبل الانتصاف الفعالة فيما يتعلق بالاختفاء القسري في هذه الحالة.
    Le Comité rappelle qu'aux fins de la recevabilité d'une communication, les auteurs doivent épuiser uniquement les recours utiles afin de remédier à la violation alléguée, en l'espèce, les recours utiles pour remédier à la disparition forcée. UN وترى اللجنة أن على أصحاب البلاغ، لأغراض المقبولية، استنفاد سبل الانتصاف الفعالة فيما يتعلق بالانتهاك المزعوم، وهي في هذه القضية، استنفاد سبل الانتصاف الفعالة المتعلقة بالاختفاء القسري.
    À cet égard, les recours utiles peuvent comprendre la saisine effective d'une juridiction compétente, le droit à la protection de la justice, l'accès aux tribunaux et le droit à une indemnisation à raison des fautes imputables à la justice. UN وفي هذا السياق، يمكن أن تشمل سبل الانتصاف الفعالة اللجوء الفعلي إلى محكمة أو هيئة قضائية مختصة، والحق في حماية قضائية، واللجوء إلى المحاكم، والحصول على تعويضات عن إجراءات قضائية خاطئة.
    Deuxièmement, les recours utiles donnent généralement lieu à une enquête rapide, approfondie et impartiale des violations présumées. UN 41- ثانياً، ستنطوي سبل الانتصاف الفعالة على تحقيق فوري وشامل ومحايد في الانتهاكات المزعومة.
    Le Comité rappelle qu'aux fins de la recevabilité d'une communication, les auteurs doivent épuiser uniquement les recours utiles afin de remédier à la violation alléguée, en l'espèce, les recours utiles pour remédier à la disparition forcée. UN وتذكّر اللجنة بأنه لكي يكون البلاغ مقبولاً، ليس لصاحبه إلا استنفاد سبل الانتصاف الفعالة بغية تصحيح الانتهاك المزعوم، وهي في حالة هذه القضية سبل الانتصاف الفعالة من الاختفاء القسري.
    Le Comité rappelle qu'aux fins de la recevabilité d'une communication, l'auteur doit épuiser uniquement les recours utiles afin de remédier à la violation alléguée, en l'espèce, les recours utiles pour remédier à la disparition forcée. UN وتذكر اللجنة بأن أي بلاغ كي يكون مقبولاً، يقتضي أن يستنفد صاحب البلاغ سبل الانتصاف الفعالة فيما يتعلق بالانتهاك المزعوم، أي سبل الانتصاف الفعالة فيما يتعلق بالاختفاء القسري في هذه الحالة.
    Le Comité rappelle qu'aux fins de la recevabilité d'une communication, les auteurs doivent épuiser uniquement les recours utiles afin de remédier à la violation alléguée, en l'espèce, les recours utiles pour remédier à la disparition forcée. UN وترى اللجنة أن على أصحاب البلاغ، لأغراض المقبولية، استنفاد سبل الانتصاف الفعالة فيما يتعلق بالانتهاك المزعوم، وهي في هذه القضية، استنفاد سبل الانتصاف الفعالة المتعلقة بالاختفاء القسري.
    Le Comité rappelle qu'aux fins de la recevabilité d'une communication, les auteurs doivent épuiser uniquement les recours utiles afin de remédier à la violation alléguée, en l'espèce, les recours utiles pour remédier à la disparition forcée. UN وتذكّر اللجنة بأن على صاحبات البلاغ، إذا أردن أن يكون بلاغهن مقبولاً، أن يكتفين باستنفاد سبل الانتصاف الفعالة لتَدارُك ما حدث من اختفاء قسري.
    Constat plus préoccupant: les hommes et les femmes âgés ont été répertoriés comme un groupe dont les droits fondamentaux font l'objet de violations et qui nécessite des mesures de protection bien définies, pourtant, rares sont les recours utiles et les garanties dont il dispose. UN ومما يبعث على القلق أكثر من ذلك هو أن المسنين نساءً ورجالاً قد أُدرجوا كفئات تواجه انتهاكات لحقوق الإنسان وتتطلب حماية محددة بوضوح، إلا أن سبل الانتصاف الفعلية والضمانات نادرة.
    Il s'inquiète aussi de l'absence d'explication concernant les recours utiles ouverts aux victimes de discrimination raciale et leur efficacité (art. 5 et 6). UN كما يساور اللجنة القلق لعدم تقديم توضيحات بشأن سبل الانتصاف الفعلية المتاحة لضحايا التمييز العنصري ومدى فعاليتها (المادتان 5 و6).
    Il s'inquiète aussi de l'absence d'explication concernant les recours utiles ouverts aux victimes de discrimination raciale et leur efficacité (art. 5 et 6). UN كما يساور اللجنة القلق لعدم تقديم توضيحات بشأن سبل الانتصاف الفعلية المتاحة لضحايا التمييز العنصري ومدى فعاليتها (المادتان 5 و6).
    III. Renseignements sur la non-discrimination et l'égalité et les recours utiles 246−256 50 UN ثالثاً - معلومات عن عدم التمييز والمساواة وسبل الانتصاف الفعالة 246-256 60
    IV. Informations concernant la non-discrimination et l'égalité, et les recours utiles 136−154 40 UN رابعاً - معلومات عن عدم التمييز والمساواة وسبل الانتصاف الفعالة 136-154 46
    7.5 Le Comité considère qu'aux fins de la recevabilité, l'auteur d'une communication n'est tenu d'épuiser que les recours utiles qui permettent de remédier à la violation alléguée, soit en l'espèce les recours utiles permettant de remédier à la disparition forcée. UN 7-5 وترى اللجنة، لأغراض مقبولية أي بلاغ، أنه يتعين على صاحب البلاغ أن يستنفد فقط سبل الانتصاف الفعالة فيما يتعلَّق بالانتهاك المزعوم، وفي هذه الحالة سُبل الانتصاف الفعالة فيما يتعلَّق بالاختفاء القسري.
    E. Informations concernant la non-discrimination et l'égalité et les recours utiles 71−77 13 UN هاء - المعلومات المتعلقة بعدم التمييز وبالمساواة ووسائل الانتصاف الفعالة 71-77 15
    IV. Renseignements sur la non-discrimination et l'égalité et sur les recours utiles 246 - 262 48 246−262 UN رابعاً - معلومات عن عدم التمييز والمساواة وعن سبل الانتصاف القانوني 246-262 57
    En l'espèce, le requérant n'a pas exercé ce recours et n'a donc pas épuisé tous les recours utiles qui lui étaient ouverts. UN وفي الدعوى قيد النظر لم يقم صاحب الشكوى بتوخي هذا الحل وإذن هو لم يستنفد كافة سبل الانتصاف المفيدة التي كانت مفتوحة أمامه.
    III. Informations concernant la non-discrimination et l'égalité et les recours utiles 204−322 54 UN ثالثاً - معلومات عن المساواة وعدم التمييز وسبل الانتصاف القانونية الفعالة 204-322 65

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد