La nécessité de stimuler les relations économiques entre les États membres à la lumière des mutations en cours dans l'économie mondiale | UN | بشأن ضرورة تعزيز العلاقات الاقتصادية بين الدول الأعضاء في ضوء التحولات الجارية في الاقتصاد العالمي |
8/31-E La nécessité de stimuler les relations économiques entre les Etats membres à la lumière des mutations en cours dans l'économie mondiale 9/31-E | UN | قرار رقم 8/31 - أق بشأن ضرورة تعزيز العلاقات الاقتصادية بين الدول الأعضاء في ضوء التحولات الجارية في الاقتصاد العالمي |
o 8/31-E sur la nécessité de stimuler les relations économiques entre les Etats membres à la lumière des mutations en cours dans l'économie mondiale | UN | بشأن ضرورة تعزيز العلاقات الاقتصادية بين الدول الأعضاء في ضوء التحولات الجارية في الاقتصاد العالمي |
Ce produit a été remplacé par un produit plus spécifique pour 2012-2013 : < < Étude des tendances et perspectives dans les relations économiques entre le Brésil et ses principaux partenaires commerciaux du G-20 > > . | UN | استعيض عن هذا الناتج بناتج أكثر تحديدا للفترة 2012-2013: " دراسة بشأن الاتجاهات والآفاق المتصلة بالعلاقات الاقتصادية بين البرازيل وشركائها التجاريين الرئيسيين من مجموعة العشرين " |
4. Exige d'Israël qu'il respecte le Protocole sur les relations économiques entre le Gouvernement israélien et l'Organisation de libération de la Palestine signé à Paris le 29 avril 1994 ; | UN | 4 - يطالب بأن تمتثل إسرائيل للبروتوكول المتعلق بالعلاقات الاقتصادية بين حكومة إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية الموقع في باريس في 29 نيسان/أبريل 1994()؛ |
4. Exige d'Israël qu'il respecte le Protocole sur les relations économiques entre le Gouvernement israélien et l'Organisation de libération de la Palestine, signé à Paris le 29 avril 1994 ; | UN | 4 - يطالب بأن تمتثل إسرائيل للبروتوكول المتعلق بالعلاقات الاقتصادية بين حكومة إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية الذي تم توقيعه في باريس في 29 نيسان/أبريل 1994()؛ |
Elle est chargée de faire des propositions concernant de nouveaux arrangements qui gouverneraient les relations économiques entre le Groenland et le Danemark. | UN | وأوكلت إلى اللجنة مهمة التقدم بمقترحات لترتيبات جديدة بخصوص العلاقات الاقتصادية بين غرينلاند والدانمرك. |
les relations économiques entre l'Ouzbékistan et la Corée se développent de manière soutenue. | UN | وتشهد العلاقات الاقتصادية بين أوزبكستان وكوريا نموا مطّردا. |
Les institutions et accords mondiaux dont le but est de gérer les relations économiques entre Etats n'ont pas réussi à faire sortir le monde de sa dépression actuelle. | UN | إن الترتيبات والمؤسسات العالمية التي أنشئت لادارة العلاقات الاقتصادية بين الدول لم تتمكن من انتشال العالم من حالة الكساد الحالية. |
En ce qui concerne les relations économiques entre les pays d'Amérique latine et des Caraïbes et les États-Unis et le Canada, le Conseil a reconnu qu'il était nécessaire d'échanger des informations et des opinions sur le Sommet pour les Amériques. | UN | وفيما يتعلق بموضوع العلاقات الاقتصادية بين أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وبين الولايات المتحدة وكندا، سلم مجلس أمريكا اللاتينية بالحاجة إلى تبادل المعلومات واﻵراء بشأن مؤتمر قمة اﻷمريكيتين. |
Le Conseil des ministres a invité les ministres des affaires étrangères, des finances et du pétrole des États membres du Conseil de coopération à se réunir pour examiner les relations économiques entre les États membres du Conseil, les autres pays et les groupements économiques. | UN | وقرر المجلس الوزاري الدعوة لعقد اجتماع بين وزراء الخارجية والمالية والبترول بدول المجلس لمناقشة مجمل العلاقات الاقتصادية بين دول المجلس والدول والمجموعات الاقتصادية. |
Les règles gouvernant les relations économiques entre les États doivent être redéfinies afin de maximiser les avantages et de minimiser les désavantages de la mondialisation. | UN | وذكرت أنه يجب أن يعاد تعريف القواعد التي تحكم العلاقات الاقتصادية بين الدول من أجل زيادة فوائد العولمة إلى الحد الأقصى وتقليل مساوئها إلى الحد الأدنى. |
Nous soulignons en particulier notre volonté de renforcer le système commercial multilatéral, sur la base d’un régionalisme ouvert, et d’intensifier les relations économiques entre nos régions. | UN | ونؤكد على وجه الخصوص استعدادنا لتعزيز النظام التجاري المتعدد اﻷطراف، واﻹقليمية المفتوحة، ولتوطيد العلاقات الاقتصادية بين منطقتينا. |
Dans ce contexte, il a été organisé trois réunions-débats sur les problèmes posés par les relations économiques qui ont tendu à identifier l'action diplomatique à entreprendre et l'attitude politique à adopter pour améliorer les relations économiques entre l'Europe et l'Amérique latine. | UN | وقد نظم البرنامج ثلاثة اجتماعات تستهدف مناقشة مشاكل العلاقات الاقتصادية وتحديد الاستجابات الدبلوماسية وجوانب السلوك السياسي اللازمة لتحسين العلاقات الاقتصادية بين أوروبا وأمريكا اللاتينية. |
4. Exige d'Israël qu'il respecte le Protocole sur les relations économiques entre le Gouvernement israélien et l'Organisation de libération de la Palestine, signé à Paris le 29 avril 1994 ; | UN | 4 - يطالب بأن تمتثل إسرائيل للبروتوكول المتعلق بالعلاقات الاقتصادية بين حكومة إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية الذي تم توقيعه في باريس في 29 نيسان/أبريل 1994()؛ |
3. Exige d'Israël qu'il respecte le Protocole sur les relations économiques entre le Gouvernement israélien et l'Organisation de libération de la Palestine signé à Paris le 29 avril 1994; | UN | 3 - يطالب بامتثال إسرائيل للبروتوكول المتعلق بالعلاقات الاقتصادية بين حكومة إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية، الموقع بباريس في 29 نيسان/أبريل 1994()؛ |
4. Exige d'Israël qu'il respecte le Protocole sur les relations économiques entre le Gouvernement israélien et l'Organisation de libération de la Palestine signé à Paris le 29 avril 1994 ; | UN | 4 - يطالب بأن تمتثل إسرائيل للبروتوكول المتعلق بالعلاقات الاقتصادية بين حكومة إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية، الموقع في باريس في 29 نيسان/أبريل 1994()؛ |
4. Exige d'Israël qu'il respecte le Protocole sur les relations économiques entre le Gouvernement israélien et l'Organisation de libération de la Palestine signé à Paris le 29 avril 1994 ; | UN | 4 - يطالب بأن تمتثل إسرائيل للبروتوكول المتعلق بالعلاقات الاقتصادية بين حكومة إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية الموقع في باريس في 29 نيسان/أبريل 1994()؛ |
4. Exige d'Israël qu'il respecte le Protocole sur les relations économiques entre le Gouvernement israélien et l'Organisation de libération de la Palestine signé à Paris le 29 avril 1994 ; | UN | 4 - يطالب بأن تمتثل إسرائيل للبروتوكول المتعلق بالعلاقات الاقتصادية بين حكومة إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية، الموقع في باريس في 29 نيسان/أبريل 1994()؛ |
4. Exige d'Israël qu'il respecte le Protocole sur les relations économiques entre le Gouvernement israélien et l'Organisation de libération de la Palestine signé à Paris le 29 avril 1994 ; | UN | 4 - يطلب أن تمتثل إسرائيل للبروتوكول المتعلق بالعلاقات الاقتصادية بين حكومة إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية، الموقع في باريس في 29 نيسان/أبريل 1994()؛ |
Le CCG était une expérience sans précédent dans les relations économiques entre pays arabes, car il s'agissait du premier grand accord de coopération conclu en dehors du cadre de la Ligue des États arabes. | UN | وقد شكل مجلس التعاون لدول الخليج العربية تجربة جديدة وفريدة في العلاقات الاقتصادية العربية، وذلك ﻷنه أول ترتيب تعاوني رئيسي جرى تصور إنشائه خارج إطار جامعة الدول العربية. |