ويكيبيديا

    "les relations avec les donateurs" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العلاقات مع المانحين
        
    • العلاقات مع الجهات المانحة
        
    • بالمانحين
        
    • والعلاقات مع الجهات المانحة
        
    • والعلاقات مع المانحين
        
    les relations avec les donateurs et la mobilisation des ressources, y compris dans les secteurs des entreprises; UN العلاقات مع المانحين وتعبئة الموارد، بما في ذلك إقامتها في قطاع الشركات والقطاع الخاص؛
    C'est dans le cadre de ce sous-programme qu'ont été gérées les relations avec les donateurs et toutes les tâches relatives aux contributions et annonces de contributions. UN 424 - كانت العلاقات مع المانحين وسير العمل المتعلق بجميع التعهدات والمساهمات في المكتب تُدار ضمن إطار البرنامج الفرعي.
    En ce qui concerne tant la levée de fonds que les relations avec les donateurs, une méthode systématique sera formalisée dans un plan d'action dont l'efficacité se mesurera à sa capacité d'élargir la base des donateurs appuyant les programmes et projets de la Commission. UN وستوضع خطة عمل تبين النهج المنتظم الذي سيتبع لجمع الأموال وتعزيز العلاقات مع المانحين. وسيكون أحد المؤشرات الرئيسية للنجاح هو فعاليتها في إنشاء قاعدة موسعة للمانحين لدعم برامج الإسكوا ومشاريعها.
    Il mettra également un accent plus marqué sur les relations avec les donateurs. UN كما أنه سيزيد تركيزه على العلاقات مع الجهات المانحة.
    Sa délégation salue les efforts déployés par l'Office pour renforcer les contrôles internes, les mécanismes de responsabilisation et l'efficience et l'efficacité organisationnelles et améliorer encore les relations avec les donateurs. UN وأعرب عن تأييد بلده لجهود الوكالة من أجل تحسين الضوابط الداخلية وآليات المساءلة والكفاءة والفعالية على الصعيد التنظيمي وتعزيز العلاقات مع الجهات المانحة.
    Pour cela, et entre autres, il faudra améliorer les relations avec les donateurs habituels et de nouveaux partenaires financiers. UN ومن أجل مواجهة ذلك التحدي، يجب القيام، في جملة تدابير أخرى، بزيادة الاتصال بالمانحين التقليديين وبالشركاء الماليين الجدد.
    Les responsabilités devraient aussi être plus précisément redéfinies dans d'autres domaines tels que la passation de marchés, la gestion du personnel et les relations avec les donateurs. UN ويحتاج الأمر إلى استعراض وتوضيح المسؤوليات في عمليات مثل الشراء والتوظيف والعلاقات مع الجهات المانحة.
    Une version révisée des procédures opérationnelles normalisées régissant les relations avec les donateurs et la collecte de fonds a été adoptée par le Haut-Commissaire en 2012. UN 181- ووضعت المفوضة السامية في عام 2012 إجراءات تشغيل موحَّدة معدَّلة بشأن العلاقات مع المانحين وجمع الأموال.
    Préparer les contributions aux documents directifs, aux notes d'information, aux supports visuels et aux exposés et, sur demande, contribuer à l'élément analyse des travaux concernant les relations avec les donateurs pour le secrétariat. UN إعداد إسهامات في ورقات السياسات وفي الإحاطات والصور والعروض، والإسهام عند الطلب بعناصر تحليلية في العمل الذي تقوم به الأمانة في مجال العلاقات مع المانحين.
    les relations avec les donateurs et les investisseurs demeurent aussi difficiles, en particulier du fait que certains donateurs lient la reprise de la fourniture de l’aide à la situation en matière de droits politiques et de droits de l’homme. UN ١٠ - كما أن العلاقات مع المانحين والمستثمرين ما زالت صعبة، خاصة ﻷن بعض المانحين يربطون بالضرورة بين استئناف تقديم المعونات وبين اﻷحوال السياسية وبحقوق اﻹنسان.
    d) Responsabilité principale des activités permettant d'entretenir et de renforcer les relations avec les donateurs au niveau des pays, et ce, en vue de la mise en commun des informations et de l'amélioration de la collaboration; UN (د) المسؤولية الأولية عن مواصلة وتعزيز العلاقات مع المانحين على الصعيد القطري، بغية تقاسم المعلومات وزيادة التعاون؛
    :: Gérer les relations avec les donateurs (Fonds pour la consolidation de la paix et Bureau d'appui à la consolidation de la paix) UN إدارة العلاقات مع المانحين (صندوق بناء السلام ومكتب دعم بناء السلام)
    Un guide sur les relations avec les donateurs et la mobilisation des ressources établi à l'intention des bureaux extérieurs (juillet 2003) est le seul instrument de référence disponible et a été largement diffusé. UN 147 - ويمثل دليل المكاتب الميدانية بشأن العلاقات مع المانحين وتعبئة الموارد الصادر في تموز/يوليه 2003 الأداة المرجعية الوحيدة المتاحة، وقد جرى توزيعه على نطاق واسع.
    Le Guide sur les relations avec les donateurs et la mobilisation des ressources fait ressortir le rôle qu'exercent les bureaux extérieurs s'agissant de promouvoir les relations avec les donateurs, mais la Division des relations extérieures n'a pas assuré un suivi systématique des activités de collecte de fonds des bureaux extérieurs. UN 156 - يؤكد دليل العلاقات مع المانحين وتعبئة الموارد على دور المكاتب الميدانية في تعزيز العلاقات مع المانحين، لكن شعبة العلاقات الخارجية لم ترصد بصورة منهجية جمع الأموال من قبل المكاتب الميدانية.
    147. Un guide sur les relations avec les donateurs et la mobilisation des ressources établi à l'intention des bureaux extérieurs (juillet 2003) est le seul instrument de référence disponible et a été largement diffusé. UN 147- ويمثل دليل المكاتب الميدانية بشأن العلاقات مع المانحين وتعبئة الموارد الصادر في تموز/يوليه 2003 الأداة المرجعية الوحيدة المتاحة، وقد جرى توزيعه على نطاق واسع.
    En particulier, des efforts ont été faits pour à la fois consolider les relations avec les donateurs habituels au moyen de programmes pluriannuels en vue de garantir une base de ressources plus prévisible et d'attirer de nouveaux partenaires asiatiques. UN وعلى وجه الخصوص، بُـذلت جهود لتوطيد العلاقات مع الجهات المانحة التقليدية من خلال برامج متعددة السنوات بغرض تأمين قاعدة للموارد أكثر قابلية للتنبؤ، وكذلك للوصول إلى شركاء جدد في آسيا.
    Resserrer les relations avec les donateurs UN توطيد العلاقات مع الجهات المانحة
    Il faudra cultiver les relations avec les donateurs non traditionnels, notamment en Asie et au Moyen-Orient, pour établir des liens à moyen et long terme. UN وستعزز العلاقات مع الجهات المانحة غير التقليدية أيضا، خاصة في آسيا والشرق الأوسط، من أجل إقامة روابط على المدى المتوسط والطويل.
    c) Renforcer les moyens dont dispose l'Office pour mobiliser des ressources et gérer les relations avec les donateurs, afin que : UN (ج) تطوير قدرة الوكالة على تعبئة الموارد وإدارة العلاقات مع الجهات المانحة:
    Elle comporte trois objectifs stratégiques majeurs : renforcer les partenariats avec les donateurs traditionnels; diversifier la base des donateurs et améliorer les capacités de l'Office à mobiliser des ressources et à gérer les relations avec les donateurs. UN وهي تنطوي على ثلاثة أهداف استراتيجية رفيعة المستوى هي: تعميق الشراكات مع الجهات المانحة التقليدية؛ وتنويع قاعدة الجهات المانحة؛ وتطوير قدرة محسَّنة على نطاق الوكالة لتعبئة الموارد وإدارة العلاقات مع الجهات المانحة.
    Ce regroupement permettra de renforcer les activités de plaidoyer, de resserrer la coordination interinstitutions et de favoriser les relations avec les donateurs pour mobiliser l'appui en faveur des programmes consacrés au développement de l'Afrique, aux pays les moins avancés, aux pays en développement sans littoral et aux petits États insulaires en développement. UN وسيساعد هذا الاندماج على تعزيز جهود الدعوة ويشجع على زيادة التنسيق بين الوكالات والاتصال بالمانحين من أجل تعبئة الدعم للبرامج المكرسة لتنمية أفريقيا، ولأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Ces services consultatifs portaient sur toute une série de sujets, y compris l'administration des contrats, les relations avec les donateurs et l'établissement de rapports à ce sujet, les procédures de recrutement des ressources humaines, la gestion des biens et le Fonds mondial. UN وغطت هذه المشورة مجموعة من المواضيع، بما في ذلك إدارة العقود، والعلاقات مع الجهات المانحة وتقديم التقارير، وعمليات توظيف الموارد البشرية وإدارة الأصول والصندوق العالمي.
    73. La mobilisation des ressources et les relations avec les donateurs sont des fonctions qui relèvent incontestablement des instances dirigeantes du Centre, du fait qu'elles ont des incidences sur les politiques poursuivies. UN ٣٧ - وتعتبر تعبئة الموارد والعلاقات مع المانحين مهام متميزة لﻹدارة العليا بسبب اﻵثار المترتبة عليها في السياسة العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد