ويكيبيديا

    "les relations avec les organisations" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العلاقات مع المنظمات
        
    • العمل مع المنظمات
        
    • بالعلاقات مع المنظمات
        
    • والعلاقات مع المنظمات
        
    Renforcer les relations avec les organisations non gouvernementales. UN تعزيز العلاقات مع المنظمات غير الحكومية.
    Nous pensons également que développer et approfondir les relations avec les organisations non gouvernementales permettra de renforcer encore les débats intergouvernementaux sur les questions mondiales. UN ونعتقد أيضا أن توسيع وتعميق العلاقات مع المنظمات غير الحكومية سيعززان المناقشات الدولية بشأن القضايا العالمية.
    les relations avec les organisations participantes ont continué de s'améliorer en 2013. UN 70 - استمر تحسين العلاقات مع المنظمات المشاركة في عام 2013.
    C. Promouvoir les synergies et renforcer les relations avec les organisations, UN جيم - تعزيز التآزر وتدعيم العمل مع المنظمات والمراكز والشبكات 16 9
    Il continuerait de coordonner les travaux de recherche concernant les relations avec les organisations régionales et d'y contribuer, ainsi que d'aider à organiser et à préparer des réunions d'experts, des séminaires, et des réunions aux niveaux international, régional et national sur des questions de fond. UN وتواصل الموظفة تنسيق أعمال البحث ذات الصلة بالعلاقات مع المنظمات الإقليمية والمساهمة فيها، إضافة إلى تقديم المساعدة في التنظيم والإعداد الفني لاجتماعات الخبراء والحلقات الدراسية والاجتماعات الدولية والإقليمية والوطنية بشأن المسائل الفنية المتصلة بتلك الاختصاصات.
    Enfin, les fonctions de relations extérieures, comprenant principalement les services d’information, les relations avec les organisations non gouvernementales et la coordination avec d’autres secrétariats concernés, constitueront une catégorie d’activités distincte. UN وأخيراً، فإن مهام العلاقات الخارجية، التي تتألف بصورة رئيسية من شؤون اﻹعلام والعلاقات مع المنظمات غير الحكومية والتنسيق مع اﻷمانات اﻷخرى ذات الصلة، ستشكل مجموعة مستقلة.
    Cette analyse devrait être assez large pour englober l'éventail des services qui existent actuellement à l'Organisation des Nations Unies du fait de la juxtaposition de dispositions officielles et ponctuelles régissant les relations avec les organisations non gouvernementales. UN وسيحتاج هذا التحليل أن يستند الى قاعدة عريضة وأن يدرس مجموعة الدوائر الكبيرة التي تتعايش حاليا في اﻷمم المتحدة كنتيجة لتجاور الترتيبات الرسمية والمخصصة بشأن العلاقات مع المنظمات غير الحكومية.
    les relations avec les organisations non gouvernementales; UN العلاقات مع المنظمات غير الحكومية؛
    les relations avec les organisations régionales et sous-régionales n’appartenant pas au système des Nations Unies, en particulier la Ligue des États arabes et le Conseil de coopération du Golfe, ont été renforcées davantage; elles doivent toutefois continuer de retenir l’attention de la Commission. UN وتواصل اللجنة تحسين العلاقات مع المنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية غير التابعة لﻷمم المتحدة، لا سيما جامعة الدول العربية ومجلس التعاون الخليجي. بيد أن هذه العلاقات لا تزال تحتاج إلى مزيد من الاهتمام.
    Privilégiant l'approche régionale, le Conseiller spécial a resserré les relations avec les organisations régionales. UN 50 - وإذ شدّد المستشار الخاص على أهمية وجود نهج إقليمي، فقد مضى في تطوير العلاقات مع المنظمات الإقليمية.
    En développant et en approfondissant les relations avec les organisations non gouvernementales, on renforcera à la fois l'Organisation des Nations Unies et les débats intergouvernementaux sur des questions d'importance mondiale. UN ومن شأن توسيع وتعميق العلاقات مع المنظمات غير الحكومية أن يضاعف من تعزيز المناقشات التي تجريها الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، على السواء، بشأن القضايا ذات الأهمية العالمية.
    Ce rapport félicite également le Conseil supérieur de la maternité et de l'enfance, créé au début de 2003, qui est chargé d'organiser les efforts publics et privés en matière de bien-être infantile et de coordonner les relations avec les organisations régionales et internationales. UN كما أثني في التقرير على المجلس الأعلى للأمومة والطفولة، الذي أنشئ في بداية هذا العام والذي كلف بتنظيم الجهود العامة والخاصة في مجال رفاهية الأطفال وتنسيق العلاقات مع المنظمات الإقليمية والدولية.
    Consolider les relations avec les organisations non gouvernementales en vue d'assurer leur contribution efficace aux échanges d'informations relatives à la lutte contre le terrorisme. UN 9 - تعزيز العلاقات مع المنظمات غير الحكومية لضمان مساهمة فعالة في المشاركة في المعلومات المتعلقة بمكافحة الإرهاب.
    9. Consolider les relations avec les organisations non gouvernementales en vue d'assurer leur contribution efficace aux échanges d'informations relatives à la lutte contre le terrorisme. UN 9 - تعزيز العلاقات مع المنظمات غير الحكومية لضمان مساهمة فعالة في المشاركة في المعلومات المتعلقة بمكافحة الإرهاب.
    Le Bureau des partenariats publics avait été créé à la suite de la session extraordinaire consacrée aux enfants pour développer et renforcer les relations avec les organisations non gouvernementales dans l'intérêt des enfants. UN وقد أنشـئ مكتب الشراكات العامة عقب انعقاد الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل لاتخاذها ركيزة لبناء وتعزيز العلاقات مع المنظمات غير الحكومية لصالح الأطفال.
    Le Conseil est un organe intergouvernemental, dont les membres sont élus pour représenter l'ensemble des membres de l'Organisation des Nations Unies, et il est inadmissible de ne pas se conformer aux principes et aux dispositions régissant les relations avec les organisations non gouvernementales. UN والمجلس هو هيئة حكومية دولية ينتخب أعضاؤه لتمثيل العضوية العامة في الأمم المتحدة وعدم الامتثال للمبادئ والترتيبات التي تنظم العلاقات مع المنظمات غير الحكومية أمر غير مسموح به.
    les relations avec les organisations internationales; UN العلاقات مع المنظمات الدولية؛
    34. Concernant les relations avec les organisations non gouvernementales, son gouvernement est conscient du rôle utile qu'elles peuvent jouer dans la promotion du développement national et reconnaît leur autonomie. UN 34 - وبخصوص العلاقات مع المنظمات غير الحكومية، قالت إن حكومتها تدرك الدور المفيد الذي يمكن أن تؤديه هذه المنظمات في النهوض بالتنمية الوطنية، وهي تعترف باستقلالية هذه المنظمات.
    Quatrièmement, l'élargissement du Bureau pour les partenariats semble être une bonne initiative institutionnelle pour élargir les relations avec les organisations non gouvernementales et nous attendons avec intérêt l'occasion d'examiner les détails de la proposition dans le budget 2006-2007. UN رابعا، يبدو أن توسيع مكتب الشراكات مبادرة مؤسسية جيدة لتوسيع العلاقات مع المنظمات غير الحكومية، ونتطلع إلى النظر في تفاصيل الاقتراح في ميزانية عامي 2006-2007.
    C. Promouvoir les synergies et renforcer les relations avec les organisations, les centres et les réseaux UN جيم - تعزيز التآزر وتدعيم العمل مع المنظمات والمراكز والشبكات
    En ce qui concerne les relations avec les organisations internationales et régionales, cette période a été marquée par des efforts intenses visant à attirer de nouveaux membres (tels que l'Union africaine) et à forger des liens plus étroits avec les membres existants. UN 17 - وفيما يتعلق بالعلاقات مع المنظمات الدولية والإقليمية، شهدت هذه الفترة بذل جهود مكثفة لجذب أعضاء جدد (مثل الاتحاد الأفريقي) وتطوير علاقات أوثق مع الأعضاء القدامى().
    Coordonner la coopération intermissions, les relations avec les organisations régionales et multilatérales, le système des Nations Unies et d'autres parties prenantes sur la mise en œuvre des mandats des missions; UN تنسيق التعاون بين البعثات، والعلاقات مع المنظمات الإقليمية والمتعددة الأطراف، ومع منظومة الأمم المتحدة والجهات المعنية الأخرى بشأن تنفيذ ولايات البعثات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد