ويكيبيديا

    "les repères et les indicateurs" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المعايير والمؤشرات
        
    • بالمعايير والمؤشرات
        
    • المقاييس والمؤشرات
        
    • العلامات والمؤشرات
        
    • بالمقاييس والمؤشرات
        
    • للمعايير والمؤشرات
        
    Environ un tiers des pays n'ont pas fourni de renseignements concernant les repères et les indicateurs, un tiers a indiqué que ceux-ci étaient à l'étude et un tiers avaient fait quelques progrès. UN وثلث آخر أفاد أن هذه المعايير والمؤشرات قيد المناقشة. بينما يحرز عدد يناهز الثلث بعض التقدم.
    les repères et les indicateurs sont élaborés mais insuffisamment utilisés; UN وضع المعايير والمؤشرات دون استخدامها مع ذلك
    i) Les informations figurant dans les tableaux et concernant les repères et les indicateurs utilisés pour mesurer les progrès réalisés ainsi qu'une évaluation de ceuxci. UN `1` المعلومات المجدولة التي تستعرض المعايير والمؤشرات المستخدمة لقياس مدى التقدم المحرز وتقييم لها.
    Les réponses doivent ici cadrer avec celles qui sont données au point ix) sur les repères et les indicateurs. UN يجب أن يتم تنسيق الاجابات هنا مع الإجابات المقدمة في إطار البند ' 9 ' المتعلق بالمعايير والمؤشرات
    Afin de faciliter la réalisation d'une carte bien conçue de la désertification, il sera organisé des consultations d'experts à l'effet d'uniformiser les repères et les indicateurs utilisés en Asie. UN وبغية تيسير إعداد خريطة تصحر مفيدة تقرر إجراء مشاورات للخبراء الهدف منها هو توحيد المقاييس والمؤشرات في منطقة آسيا.
    les repères et les indicateurs qui seront mis au point et utilisés en matière d'agroforesterie et de conservation des sols seront d'une grande utilité pour le réseau RT1 de surveillance et d'évaluation de la désertification. UN وسيجري وضع المعايير والمؤشرات التي سيجري وضعها واستخدامها في الأنشطة المتعلقة بالزراعة الحراجية والحفاظ على التربة ببالغ النفع على شبكة البرنامج المواضيعي 1 التي تتناول رصد وتقييم التصحر.
    5. Encourage le Comité de la science et de la technologie à évaluer l'avancement des travaux portant sur les repères et les indicateurs à sa prochaine session. UN 5- يشجع لجنة العلم والتكنولوجيا على تقييم التقدم المحرز بشأن المعايير والمؤشرات في دورتها القادمة.
    ii) Faire en sorte qu'au moins un pays par annexe régionale concernant la mise en œuvre s'engage à intégrer les repères et les indicateurs dans son profil de pays avant la neuvième session de la Conférence; UN `2` يلزم بلد واحد على الأقل نفسه بالنسبة لكل مرفق تنفيذ إقليمي بدمج المعايير والمؤشرات في الموجز القطري قبل انعقاد دورة المؤتمر التاسعة.
    i) Faire en sorte que la moitié des pays parties touchés aient intégré les repères et les indicateurs dans leur profil de pays avant la dixième session de la Conférence, en se fondant sur les données d'expérience des pays pilotes l'ayant fait au cours de la première phase; UN `1` قيام نسبة خمسين في المائة من البلدان الأطراف المتضررة بدمج المعايير والمؤشرات في موجزاتها القطرية قبل انعقـاد دورة المؤتمر العاشرة، مستخدمة كخط أساس البلدان الرائدة في المرحلة الأولى؛
    i) Faire en sorte que les pays parties touchés aient intégré les repères et les indicateurs dans leurs rapports nationaux et les utilisent régulièrement pour établir leurs rapports sur l'évolution de la désertification et les effets de la mise en œuvre des programmes d'action nationaux; UN `1` قيام البلدان الأطراف المتضررة بدمج المعايير والمؤشرات في تقاريرها الوطنية كأداة عادية لتقديم التقارير عن حالة التصحر وآثار تنفيذ برامج العمل الوطنية؛
    Certaines indiquent qu'elles utilisent les repères et les indicateurs adoptés au niveau sous-régional et ont évalué le processus d'élaboration du programme d'action national, alors que d'autres donnent une liste d'indicateurs qu'elle se proposent d'utiliser lorsque le processus de mise en oeuvre démarrera. UN وتؤكد بعض التقارير أن الدولة الطرف تستخدم المعايير والمؤشرات المعتمدة على الصعيد دون الإقليمي وتقيّم عملية وضع برنامج العمل الوطني، بينما تقدم أخرى قائمة بالمؤشرات المقترحة التي تنوي استخدامها عند بدء عملية تنفيذ برنامج العمل الوطني.
    Le Bureau a recommandé que le Groupe d'experts complète les travaux sur les repères et les indicateurs en s'inspirant des travaux précédents et en s'efforçant de parvenir à une convergence de vues sur un cadre intégré d'évaluation destiné à appuyer les programmes d'action nationaux, sousrégionaux et régionaux; UN أوصى المكتب فريق الخبراء بإجراء متابعة للعمل بشأن المعايير والمؤشرات تبين ما أنجز من عمل في السابق وتتوصل إلى توافق في الرأي حول إطار عمل متكامل للتقييم لاستخدامه في دعم برامج العمل الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية.
    Le Groupe d'experts du Comité de la science et de la technologie, donnant suite à une demande de la Conférence des Parties, a montré comment les nombreuses informations disponibles sur les repères et les indicateurs pouvaient être mieux utilisées aux niveaux national, sous-régional et régional pour suivre et évaluer la désertification dans le cadre de la Convention. UN حاول فريق خبراء لجنة العلم والتكنولوجيا، استجابةً لطلب من مؤتمر الأطراف، أن يبيّن كيف يمكن استخدام القدر الكبير من المعلومات المتاحة عن المعايير والمؤشرات استخداماً أفضل على الصعيد الوطني أو دون الإقليمي أو الإقليمي، لأغراض الرصد والتقييم في إطار الاتفاقية.
    4. Prie le Groupe d'experts d'accorder un rang de priorité élevé aux travaux sur les repères et les indicateurs en prenant en considération toutes les initiatives pertinentes, et de présenter son rapport final à la huitième session du Comité de la science et de la technologie; UN 4- يطلب إلى فريق الخبراء أن يمنح العمل المتعلق بالمعايير والمؤشرات أولويات عليا، وأن يضع في اعتباره جميع المبادرات ذات الصلة، وأن يقدم التقرير النهائي إلى لجنة العلم والتكنولوجيا في دورتها الثامنة؛
    Prenant note de la synthèse des informations scientifiques et techniques, notamment sur les repères et les indicateurs utilisés pour mesurer les progrès accomplis, contenue dans le document ICCD/COP(4)/CST/5, UN وإذ يحيط علماً بالموجز التجميعي للمعلومات العلمية والتقنية، وبخاصة فيما يتعلق بالمعايير والمؤشرات التي تستخدم في قياس التقدم المحرز والواردة في الوثيقة ICCD/COP(4)/CST/5،
    44. D'après les estimations, au cours du dernier trimestre de 1996, quelque 18 000 dollars seraient nécessaires pour financer les frais de voyage des participants à la réunion du Groupe consultatif sur les repères et les indicateurs pour l'application de la Convention (Genève, 13-14 novembre). UN ٤٤- وفيما يتعلق بالربع المتبقي من عام ٦٩٩١، تدل التقديرات على الاحتياج إلى نحو ٠٠٠ ٨١ دولار لتمويل سفر المشتركين لحضور اجتماع الفريق الاستشاري المعني بالمعايير والمؤشرات اللازمة لتنفيذ الاتفاقية )جنيف، ٣١ - ٤١ تشرين الثاني/نوفمبر(.
    L'objectif à long terme est d'uniformiser les repères et les indicateurs à l'échelle mondiale. UN والهدف الطويل الأجل لذلك هو توحيد المقاييس والمؤشرات في جميع أنحاء العالم.
    Peut—être souhaitera—t—il en particulier envisager la manière d'organiser l'examen au cours de la CDP 1 des rapports sur les appels d'offres concernant l'étude et l'évaluation des réseaux existants ainsi que sur les repères et les indicateurs. UN وقد ترغب اللجنة، باﻷخص، في النظر في كيفية إدارة المناقشة أثناء الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف فيما يخص التقارير المتصلة بعروض مسح وتقييم الشبكات الحالية باﻹضافة الى المقاييس والمؤشرات.
    11. Le Comité de la science et de la technologie a travaillé sur les repères et les indicateurs, notamment par le biais de son Groupe spécial sur les repères et les indicateurs. UN 11- اضطلعت لجنة العلم والتكنولوجيا بأعمال في مجال المقاييس والمؤشرات، لا سيما من خلال الفريق المخصص المعني بالمقاييس والمؤشرات التابع لها.
    Cela sera la première étape de la mise en place d'un cadre plus utile sur les repères et les indicateurs applicables dans le cadre de la Convention. UN وسيكون ذلك بمثابة خطوة أولى نحو وضع إطار أجدى للمعايير والمؤشرات في إطار الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد