les représentants de l'Espagne, du Pakistan, de la France et de l'Inde exercent le droit de réponse. RÉUNION INTERGOUVERNEMENTALE DE | UN | وتكلم ممارسة لحق الرد ممثلو اسبانيا وباكستان وفرنسا والهند. |
Des déclarations sont faites par les représentants de l'Espagne (au nom de l'Union européenne), du Japon et de la Norvège. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو اسبانيا )بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي( واليابان والنرويج. |
Les représentants de l’Espagne et d’Israël expliquent leur position après l’adoption du projet de résolution. | UN | وأدلى كل من ممثلي اسبانيا وإسرائيل ببيان تعليلا لموقفهما بعد اعتماد القرار. |
les représentants de l'Espagne et du Royaume-Uni font des déclarations. | UN | أدلى ببيان كل من ممثلي إسبانيا والمملكة المتحدة. |
les représentants de l'Espagne, de l'Argentine et du Royaume-Uni expliquent leur position. | UN | وأدلى ممثلو إسبانيا والأرجنتين والمملكة المتحدة ببيانات تعليلا للموقف. |
les représentants de l'Espagne, du Chili, du Canada, des États-Unis, de l'Allemagne et du Nicaragua prennent la parole. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو كل من إسبانيا وشيلي وكندا والولايات المتحدة وألمانيا ونيكاراغوا. |
Des déclarations sont faites par les représentants de l'Espagne, des Etats-Unis, de la France, de l'Allemagne, du Canada, du Japon et de l'Argentine. | UN | أدلى ببيانات ممثلو أسبانيا والولايات المتحدة وفرنسا والمانيا وكندا واليابان واﻷرجنتين. |
149. les représentants de l'Espagne et du Japon ont dit que leur gouvernement avait adopté la même position que le Gouvernement du Royaume-Uni. | UN | ٩٤١ ـ وأعرب ممثلا اسبانيا واليابان عن مشاطرة حكومتيهما للموقف الذي اتخذته المملكة المتحدة. |
Des déclarations sont faites par les représentants de l'Espagne (au nom de l'Union européenne), du Mexique et des États-Unis. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو اسبانيا )بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي( والمكسيك والولايات المتحدة. |
les représentants de l'Espagne (au nom de l'Union europé-enne), de la Fédération de Russie, du Cameroun et de l'Aus-tralie expliquent leur position. | UN | وأدلى ممثلو اسبانيا )بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي( والاتحاد الروسي والكاميرون واستراليا ببيانات تعليلا لمواقفهم. |
Des déclarations sont faites par les représentants de l'Espagne (au nom de l'Union européenne), de la Chine et de Chypre, ainsi que par l'observateur de l'Organisation arabe du Travail et le représentant d'Israël. | UN | أدلى ببيانات ممثلو اسبانيا )بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي( والصين وقبرص، ومراقب منظمة العمل العربية، وممثل اسرائيل. |
Des déclarations sont faites par les représentants de l'Espagne (au nom de l'Union européenne), du Japon, de la Fédération de Russie, de la Chine, de l'Australie et du Pakistan. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو اسبانيا )بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي(، واليابان، والاتحاد الروسي، والصين، واستراليا وباكستان. |
les représentants de l'Espagne et des Philippines expliquent leur vote. | UN | وأدلى ببيان تعليلا للتصويت كل من ممثلي اسبانيا والفلبين. |
23. Dans leurs interventions à la Quatrième Commission l'année passée, les représentants de l'Espagne ont affirmé que le peuple de Gibraltar n'est pas un peuple autochtone colonisé. | UN | ٢٣ - إن ممثلي اسبانيا قالوا في بياناتهم التي أدلوا بها أمام اللجنة الرابعة في السنة الماضية إن شعب جبل طارق ليس من الشعوب اﻷصلية المستعمرة. |
67. Mme VARGAS (Colombie) appuie les amendements proposés par la France mais estime, comme les représentants de l'Espagne et de l'Éthiopie, que deux semaines sont un minimum absolu. | UN | ٦٧ - السيدة فارغاس )كولومبيا(: قالت إنها تؤيد التعديلات الفرنسية، إلا أنها ترى، شأنها في ذلك شأن ممثلي اسبانيا وإثيوبيا، أن فترة اسبوعين هي حد أدنى. |
les représentants de l'Espagne et de la Papouasie-Nouvelle-Guinée font des déclarations. | UN | أدلى كل من ممثلي إسبانيا وبابوا غينيا الجديدة ببيان. |
les représentants de l'Espagne, du Royaume-Uni et de l'Argentine expliquent leur position. | UN | وأدلى ببيان تعليلا للموقف كل من ممثلي إسبانيا والمملكة المتحدة والأرجنتين. |
les représentants de l'Espagne, de la, Sierra Leone, de l'Égypte, des États-Unis, des Philippines et du Chili expliquent leur position. | UN | وتعليلا للتصويت قبل التصويت، أدلى ببيانات ممثلو إسبانيا وسيراليون ومصر والولايات المتحدة والفلبين وشيلي. |
les représentants de l'Espagne, des États-Unis, du Japon et de la République tchèque, expliquent leur vote avant le vote. | UN | وأدلى ممثلو إسبانيا والولايات المتحدة واليابان والجمهورية التشيكية ببيانات تعليلا للتصويت قبل إجراء التصويت. |
Des déclarations sont faites par les représentants de l'Espagne, de la France, de l'Argentine, de l'Égypte, du Myanmar, du Royaume-Uni et des États-Unis. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو كل من إسبانيا وفرنسا والأرجنتين ومصر وميانمار والمملكة المتحدة والولايات المتحدة. |
J'ai sur ma liste d'orateurs pour aujourd'hui les représentants de l'Espagne, de la République arabe syrienne et du Canada. | UN | ويوجد أمامي على قائمة المتحدثين اليوم السادة ممثلو أسبانيا والجمهورية العربية السورية وكندا. |
les représentants de l'Espagne et du Pakistan expliquent leur vote après le vote. | UN | وأدلى ممثلا إسبانيا وباكستان ببيانين تعليلا للتصويت بعد إجراء التصويت. |
Lettre adressée au Président du Conseil de sécurité par les représentants de l'Espagne, des États-Unis d'Amérique, du Portugal et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord | UN | رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل كل من إسبانيا والبرتغال والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية |
Lettre datée du 7 septembre (S/26418), adressée au Président du Conseil de sécurité par les représentants de l'Espagne, de la France et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, transmettant le texte d'une déclaration adoptée par la Communauté européenne et ses États membres le 3 septembre 1993. | UN | رسالة مؤرخة ٧ أيلول/سبتمبر )S/26418( موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثلي أسبانيا وفرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية يحيلون بها نص بيان اعتمدته الجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها في ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣. |
La Rapporteuse spéciale sur les droits de l'homme qui concernent l'accès à l'eau potable et à l'assainissement fait un exposé et entame un dialogue avec les représentants de l'Espagne, de l'État plurinational de Bolivie, de l'Union européenne, de la Suisse, de l'Allemagne, de l'Indonésie, du Cameroun et de l'Algérie. | UN | وقدم المقرر الخاص المعني بالحق في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي عرضا وأجرى حوارا مع ممثلي كل من اسبانيا ودولة بوليفيا المتعددة القوميات والاتحاد الأوروبي وسويسرا وألمانيا وإندونيسيا والكاميرون والجزائر. |