les représentants des Etats Membres à la Sixième Commission formulent oralement leurs observations sur le rapport annuel de la Commission, l'examen du rapport à la Sixième Commission étant désormais utilement divisé en fonction des différentes composantes du rapport. | UN | ويقدم ممثلو الدول اﻷعضاء داخل اللجنة السادسة تعليقات شفوية على تقريـر اللجنة السنوي، ويجري اﻵن، على نحو مفيد، تقسيم مناقشة التقرير في اللجنة السادسة إلى أجزاء لكي تركّز على مختلف مكوّنات التقرير. |
Cette instance s'est avérée indispensable pour régler des problèmes concrets qui affectent les représentants des Etats Membres auprès de l'Organisation. | UN | وثبت أن اللجنة لا غنى عنها في التصدى للمسائل العملية التي يواجهها ممثلو الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة. |
les représentants des Etats Membres à la Cinquième Commission ont constaté à leurs dépens les problèmes que peuvent entraîner les retards et un manque d'efficacité dans la présentation des documents. | UN | وقد لاحظ ممثلو الدول اﻷعضاء في اللجنة الخامسة أن المشاكل التي يمكن أن يحدثها التأخير في تقديم الوثائق وقلة الفعالية تسيء الى أعمالهم. |
En préparation de notre examen du point 44 de l'ordre du jour, le Secrétaire général adjoint, M. Eliasson, a récemment informé les représentants des Etats Membres des activités entreprises ces deux dernières années par le Département des affaires humanitaires. | UN | لدى إعدادنا للنظر في البند ٤٤ من جدول اﻷعمال، قدم مؤخرا وكيل اﻷمين العـام الياسون لممثلي الدول اﻷعضاء موجزا عن اﻷنشطة التي قامــت بهــا ادارة الشــؤون الانسانيــة خــلال العامين الماضيين. |
J'aimerais aussi saluer les chefs d'Etat et les représentants des Etats Membres qui sont réunis dans cette salle historique. | UN | كما أتوجه بالتحية أيضا إلى السادة رؤساء الدول وممثلي الدول اﻷعضاء المجتمعين في هذه القاعة التاريخية. |
55. A titre prioritaire, une réunion interinstitutions à laquelle participeraient les représentants des Etats Membres devrait être organisée immédiatement après la proclamation de la troisième décennie, au début de l'année 1994, en vue de la planification des réunions de travail et autres activités. | UN | ٥٥ - وعلى سبيل اﻷولوية، من الممكن تنظيم اجتماع مشترك للمؤسسات يشترك فيه ممثلو الدول اﻷعضاء ويعقد بعد إعلان العقد الثالث مباشرة وفي بداية عام ١٩٩٤ لغرض التخطيط لاجتماعات العمل واﻷنشطة اﻷخرى. |
3. Ont participé à la session les représentants des Etats Membres de la Commission, des observateurs d'autres Etats Membres de l'Organisation des Nations Unies, des observateurs d'Etats non membres et des représentants des institutions spécialisées, d'organisations intergouvernementales régionales, de mouvements de libération nationale et d'organisations non gouvernementales. | UN | ٣- حضر الدورة ممثلو الدول اﻷعضاء في اللجنة، ومراقبون عن دول أخرى أعضاء في اﻷمم المتحدة، ومراقبون عن دول غير أعضاء، وممثلو الوكالات المتخصصة، والمنظمات الحكومية الدولية اﻹقليمية، وحركات التحرير الوطني، والمنظمات غير الحكومية. |
5. Ont participé à la session les représentants des Etats Membres de la Commission, des observateurs d'autres Etats Membres de l'Organisation des Nations Unies, des observateurs d'Etats non membres de la Commission et des représentants des institutions spécialisées, d'organisations intergouvernementales régionales, de mouvements de libération nationale et d'organisations non gouvernementales. | UN | ٥ - حضر الدورة ممثلو الدول اﻷعضاء في اللجنة، ومراقبون من الدول اﻷعضاء اﻷخرى في اﻷمم المتحدة، ومراقبون من دول غير أعضاء في اللجنة وممثلون للوكالات المتخصصة، والمنظمات الحكومية الدولية الاقليمية، وحركات التحرير الوطني والمنظمات غير الحكومية. |
9. Des déclarations ont été prononcées par les représentants des Etats Membres suivants : Algérie, Autriche, Chypre, Costa Rica, Egypte, Finlande, France, Inde, Jamahiriya arabe libyenne, Jordanie, Mauritanie, Niger, Oman, République de Corée, Sierra Leone, Slovénie, Togo, Tunisie et Venezuela. | UN | ٩ - وأدلى ببيانات ممثلو الدول اﻷعضاء التالية : النمسا، والنيجر، وجمهورية كوريا، والجماهيرية العربية الليبية، وفنلندا، وقبرص، وسيراليون، وعمان، وفنزويلا، وتونس، وسلوفينيا، وكوستاريكا، ومصر، والهند، وموريتانيا، واﻷردن، وتوغو، والجزائر، وفرنسا. |
Cette opinion a été répétée par les représentants des Etats Membres du Conseil de sécurité quand ils ont expliqué leur vote lors de l'adoption de la résolution 777 (1992). | UN | وقد أعيد تأكيد ذلك في اﻵراء التي أعرب عنها ممثلو الدول اﻷعضاء في مجلس اﻷمن عند تعليل التصويت حين اعتمدوا القرار ٧٧٧ )١٩٩٢(. |
ET D'EVALUATION 26. A la quarantième session de l'Assemblée générale, en 1985, les représentants des Etats Membres à la Cinquième Commission ont vivement critiqué les insuffisances des procédures de contrôle, d'évaluation et de publication de l'information concernant l'exécution des programmes de l'Organisation14. | UN | ٢٦ - في الدورة اﻷربعين للجمعية العامة في عام ١٩٨٥، وجه ممثلو الدول اﻷعضاء في اللجنة الخامسة انتقادات حادة جدا إلى أوجه القصور التي تشوب عمليات الرصد والتقييم واﻹبلاغ عن تنفيذ برامج اﻷمم المتحدة)١٤(. |
Il a également tenu compte des vues exprimées par les représentants des Etats Membres participant à un groupe de travail officieux qui s'est réuni au Siège entre juillet et octobre 1993 en vue d'examiner la question des opérations de maintien de la paix sous tous leurs aspects. Français Page | UN | وقد أحاط اﻷمين العام علما أيضا باﻵراء التي أعرب عنها ممثلو الدول اﻷعضاء الذين اشتركوا في فريق عمل غير رسمي اجتمع في المقر في الفترة بين تموز/يوليه و تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ للنظر في عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم من جميع جوانبها. |
3. Ont participé à la session les représentants des Etats Membres de la Commission, des observateurs d'autres Etats Membres de l'Organisation des Nations Unies, des observateurs d'Etats non membres de la Commission et des représentants des institutions spécialisées, d'organisations intergouvernementales régionales, de mouvements de libération nationale et d'organisations non gouvernementales. | UN | ٣- حضر الدورة ممثلو الدول اﻷعضاء في اللجنة، ومراقبون من الدول اﻷعضاء اﻷخرى في اﻷمم المتحدة، ومراقبون من دول غير أعضاء في اللجنة وممثلون للوكالات المتخصصة، والمنظمات الحكومية الدولية الاقليمية، وحركات التحرير الوطني والمنظمات غير الحكومية. |
3. Ont participé à la session les représentants des Etats Membres de la Commission, des observateurs d'autres Etats Membres de l'Organisation des Nations Unies, des observateurs d'Etats non membres et des représentants des institutions spécialisées, d'organisations intergouvernementales régionales, de mouvements de libération nationale et d'organisations non gouvernementales. | UN | ٣- حضر الدورة ممثلو الدول اﻷعضاء في اللجنة، ومراقبون عن الدول اﻷعضاء اﻷخرى في اﻷمم المتحدة، ومراقبون عن دول غير أعضاء، وممثلون للوكالات المتخصصة، والمنظمات الحكومية الدولية اﻹقليمية، وحركات التحرير الوطني والمنظمات غير الحكومية. |
c) les représentants des Etats Membres de ces pactes et organisations, lorsqu'ils contribuent à l'opération, doivent également pouvoir accéder à la salle de suivi des opérations du Secrétariat. | UN | )ج( ينبغي أيضا السماح لممثلي الدول اﻷعضاء في هذه المواثيق والمنظمات، حينما تسهم في العملية، بدخول غرفة العمليات التابعة لﻷمانة العامة. |
6. Le Président a proposé que la Commission accepte les pouvoirs des représentants des Etats Membres mentionnés aux paragraphes 3 et 4 du mémorandum du Secrétaire général, étant entendu que des pouvoirs en bonne et due forme seraient communiqués le plus tôt possible au Secrétaire général en ce qui concerne les représentants des Etats Membres mentionnés au paragraphe 4 du mémorandum. | UN | ٦ - وقد اقترح الرئيس أن تقبل اللجنة وثائق تفويض ممثلي الدول اﻷعضاء المشار إليهم في الفقرتين ٣ و ٤ من مذكرة اﻷمين العام على أساس أن ترسل وثائق التفويض الرسمية لممثلي الدول اﻷعضاء المشار إليهم في الفقرة ٤ من المذكرة إلى اﻷمين العام في أقرب فرصة. |