ويكيبيديا

    "les représentants des missions permanentes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ممثلي البعثات الدائمة
        
    • لممثلي البعثات الدائمة
        
    • وممثلو جميع البعثات الدائمة
        
    • للبعثات الدائمة
        
    • ممثلو البعثات الدائمة
        
    Il a rencontré à cette occasion tous les représentants des missions permanentes des membres du Conseil. UN وبهذه المناسبة، التقى بجميع ممثلي البعثات الدائمة للدول الأعضاء في مجلس الأمن.
    Liaison et contacts avec les représentants des missions permanentes basées à New York et à Genève; UN ● تواصل واتصالات مع ممثلي البعثات الدائمة الموجودة في نيويورك وجنيف؛
    Pour continuer à faire plus largement connaître le PNUD, des contacts réguliers sont actuellement pris avec les représentants des missions permanentes auprès de l'Organisation des Nations Unies, à New York, en particulier avec les membres du Conseil d'administration. UN وتجرى حاليا اتصالات منتظمة مع ممثلي البعثات الدائمة لدى اﻷمــم المتحدة في نيويــورك، ولا سيما مع أعضاء المجلس التنفيذي.
    [les représentants des missions permanentes et des organisations de la société civile, ainsi que les fonctionnaires du Secrétariat, sont invités. UN [الدعوة مفتوحة لممثلي البعثات الدائمة ومنظمات المجتمع المدني، وموظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    les représentants des missions permanentes et des missions d'observation et des organes et organismes des Nations Unies sont invités. UN وممثلو جميع البعثات الدائمة والمراقبة وهيئات الأمم المتحدة ووكالاتها مدعوون للحضور.
    Il a également rencontré les représentants des missions permanentes du Guatemala et de l'Uruguay. UN واجتمع أيضاً بممثلين للبعثات الدائمة لغواتيمالا وأوروغواي.
    les représentants des missions permanentes sont priés d'user de la plus grande discrétion en parrainant de telles manifestations pour veiller à ce qu'elles aient un caractère non commercial et soient compatibles avec les principes et les buts de l'Organisation des Nations Unies. UN ويرجى من ممثلي البعثات الدائمة التزام أقصى درجات التحفظ لدى رعايتهم لمثل هذه المناسبات لضمان تلافي كون اﻷنشطة ذات طابع تجاري ولضمان تمشيها مع مبادئ اﻷمم المتحدة وأهدافها.
    les représentants des missions permanentes sont priés d'user de la plus grande discrétion en parrainant de telles manifestations pour veiller à ce qu'elles aient un caractère non commercial et soient compatibles avec les principes et les buts de l'Organisation des Nations Unies. UN ويرجى من ممثلي البعثات الدائمة التزام أقصى درجات التحفظ لدى رعايتهم لمثل هذه المناسبات لضمان عدم اتسام اﻷنشطة بالطابع التجاري ولضمان تمشيها مع مبادئ اﻷمم المتحدة وأهدافها.
    Le Rapporteur spécial a aussi rencontré les représentants des missions permanentes de l'Afrique du Sud, du Burundi, du Chili et des Etats-Unis auprès des Nations Unies, ainsi que M. Lansana Kouyaté, Sous-Secrétaire général au Département des affaires politiques. UN كما قابل المقرر الخاص ممثلي البعثات الدائمة لجنوب أفريقيا وبوروندي وشيلي والولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة، وقابل أيضاً السيد لانسانا كوياتي، مساعد اﻷمين العام بدائرة الشؤون السياسية.
    les représentants des missions permanentes et des missions d'observation, des organisations intergouvernementales et des institutions spécialisées sont priés de remettre les demandes autorisées aux délégués qui se rendront auprès du Groupe des cartes d'accès et d'identité en vue de leur traitement. UN يُطلب إلى ممثلي البعثات الدائمة والبعثات المراقبة والمنظمات الحكومية الدولية والوكالات المتخصصة تسليم الطلبات المصدّق عليها إلى المندوبين تمهيدا لتسليمها إلى وحدة تصاريح الدخول والهويات لتجهيزها.
    Ces consultations, auxquelles sont conviés tous les représentants des missions permanentes participant aux travaux de la Sixième Commission, sont dirigées par le Conseiller juridique et axées sur les questions relatives au Bureau, au programme de travail de la Commission et à l'état de la documentation. UN ويجري هذه المشاورات المستشار القانوني، ويدعى إليها جميع ممثلي البعثات الدائمة الذين يغطون أعمال اللجنة السادسة، وتتركز هذه المشاورات على المسائل التي تخص المكتب، وبرنامج عمل اللجنة، وحالة الوثائق.
    Il a promis d'informer toutes les missions permanentes ainsi que le Comité dès que la situation reviendrait à ce qu'elle était. En attendant, il a demandé à tous les représentants des missions permanentes de conserver les reçus de leurs achats d'essence. UN ووعد أيضا بإبلاغ جميع البعثات الدائمة وكذلك اللجنة بعودة الأمور إلى سابق عهدها؛ وطلب من جميع ممثلي البعثات الدائمة أن يحتفظوا في هذه الأثناء بإيصالات شراء البنزين.
    Le Bureau a également encouragé les représentants des missions permanentes auprès de l'ONU et ceux des capitales à rencontrer des membres de son personnel pour faire connaître leur opinion au sujet du thème et des grandes lignes du prochain rapport ou pour discuter de questions relevant plus précisément du domaine de la statistique. UN وكان المكتب يشجع أيضاً ممثلي البعثات الدائمة للأمم المتحدة والعواصم للاجتماع مع موظفي المكتب إما بشأن الموضوع والخطوط العريضة للتقرير القادم، أو لمناقشة المزيد من الشواغل الإحصائية المحددة.
    Le Bureau a également encouragé les représentants des missions permanentes auprès de l'ONU et ceux des capitales à rencontrer des membres de son personnel pour faire connaître leur opinion sur le thème et les grandes lignes du prochain rapport ou pour discuter de questions relevant plus précisément du domaine de la statistique. UN وما برح المكتب يشجع أيضا ممثلي البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة والعواصم للاجتماع بموظفي المكتب سواء بشأن موضوع التقرير المقبل أو خطوطه العريضة، أو لمناقشة الشواغل الإحصائية الأكثر تحديدا.
    A/48/304-S/26290 ─ Lettre datée du 10 août 1993, adressée au Secrétaire général par les représentants des missions permanentes de la Fédération de Russie, du Kazakhstan, du Kirghizistan et du Tadjikistan auprès de l'Organisation des Nations Unies UN A/48/304-S/26290 - رسالة مؤرخة ١٠ آب/أغسطس ١٩٩٣ وموجهة الى اﻷمين العام من ممثلي البعثات الدائمة للاتحاد الروسي وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان لدى اﻷمم المتحدة
    Demandes d'utilisation des locaux de l'ONU Dans l'intérêt de la sécurité de tous, et compte tenu du nombre croissant de demandes, les représentants des missions permanentes sont priés d'user de la plus grande discrétion lorsqu'ils parrainent des manifestations pour veiller à ce qu'elles aient un caractère non commercial et soient compatibles avec les principes et les buts de l'Organisation des Nations Unies. UN توخيا لكفالة أمن جميع المعنيين وسلامتهم، وكذلك في ضوء تزايد عدد طلبات استخدام اﻷماكن والمرافق، يرجى من ممثلي البعثات الدائمة التزام أقصى درجات التحفظ لدى رعايتهم ﻷي مناسبات لضمان عدم اتسام اﻷنشطة بالطابع التجاري ولضمان تمشيها مع مبادئ اﻷمم المتحدة وأهدافها.
    Demandes d'utilisation des locaux de l'ONU Dans l'intérêt de la sécurité de tous, et compte tenu du nombre croissant de demandes, les représentants des missions permanentes sont priés d'user de la plus grande discrétion lorsqu'ils parrainent des manifestations pour veiller à ce qu'elles aient un caractère non commercial et soient compatibles avec les principes et les buts de l'Organisation des Nations Unies. UN توخيا لكفالة أمن جميع المعنيين وسلامتهم، وكذلك في ضوء تزايد عدد طلبات استخدام اﻷماكن والمرافق، يرجى من ممثلي البعثات الدائمة التزام أقصى درجات التحفظ لدى رعايتهم ﻷي مناسبات لضمان عدم اتسام اﻷنشطة بالطابع التجاري ولضمان تمشيها مع مبادئ اﻷمم المتحدة وأهدافها.
    [les représentants des missions permanentes et des organisations de la société civile, ainsi que les fonctionnaires du Secrétariat, sont invités. UN [الدعوة مفتوحة لممثلي البعثات الدائمة ومنظمات المجتمع المدني، وموظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    [les représentants des missions permanentes et des organisations de la société civile, ainsi que les fonctionnaires du Secrétariat, sont invités. UN [الدعوة مفتوحة لممثلي البعثات الدائمة ومنظمات المجتمع المدني، وموظفي الأمانة العامة.
    les représentants des missions permanentes et des missions d'observation et des organes et organismes des Nations Unies sont invités. UN وممثلو جميع البعثات الدائمة والمراقبة وهيئات الأمم المتحدة ووكالاتها مدعوون للحضور.
    Des commentaires positifs ont été formulés par les représentants des missions permanentes, qui ont pris note avec satisfaction des progrès réalisés et ont dit beaucoup apprécier la démarche transparente adoptée dans le cadre du Programme pour tenir les États Membres informés de tous les faits nouveaux. UN ووردت تعليقات إيجابية من ممثلين للبعثات الدائمة لاحظوا بارتياح الإنجازات التي تحقّقت وأعربوا عن تقديرهم الكبير للنهج الشفاف المتّبع في البرنامج لإبقاء الدول الأعضاء على علم بجميع التطورات.
    334. Le Comité est convenu qu'un groupe consultatif informel, comprenant les représentants des missions permanentes des États intéressés, serait constitué pour appuyer le Président dans les préparatifs des manifestations et que ces représentants devraient être invités à communiquer leurs noms au Bureau des affaires spatiales. UN 334- واتفقت اللجنة على إنشاء فريق استشاري غير رسمي مؤلف من ممثلي البعثات الدائمة للدول المهتمة، بهدف مساعدة الرئيس في الأعمال التحضيرية للمناسبة، وعلى أن يدعى ممثلو البعثات الدائمة المهتمون إلى تقديم أسمائهم إلى مكتب شؤون الفضاء الخارجي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد