ويكيبيديا

    "les représentants des travailleurs" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ممثلي العمال
        
    • ممثلو العمال
        
    • ومع مندوبي العمال
        
    • بتوفير الحماية والتسهيلات
        
    Ce comité se compose de 11 membres élus au scrutin secret direct parmi les représentants des travailleurs, qui sont euxmêmes élus par les comités paritaires dans les entreprises. UN وتشكل هذه اللجنة من أحد عشر عضواً يتم انتخابهم بالاقتراع السري المباشر من ممثلي العمال الذين يتم انتخابهم باللجان المشتركة في الشركات.
    Lorsqu'il y a lieu, les questions relatives à la sécurité et à l'hygiène devraient figurer dans les accords conclus avec les représentants des travailleurs et leurs organisations. UN وحسب الاقتضاء، ينبغي إدراج المسائل المتعلقة بالسلامة والصحة في الاتفاقات مع ممثلي العمال ومنظماتهم.
    Lorsqu'il y a lieu, les questions relatives à la sécurité et à l'hygiène devraient figurer dans les accords conclus avec les représentants des travailleurs et leurs organisations. UN وحسب الاقتضاء، ينبغي إدراج المسائل المتعلقة بالسلامة والصحة في الاتفاقات مع ممثلي العمال ومنظماتهم.
    les représentants des travailleurs sont même associés à la gestion consensuelle de la transition, avec la nomination d'un dirigeant syndicaliste enseignant au poste de ministre de la fonction publique. UN وهناك مشاركة كذلك من جانب ممثلي العمال في الإدارة التوافقية لمرحلة الانتقال، بعد تعيين زعيم نقابي من المعلمين في منصب وزير الخدمة العامة.
    Dans tous les cas, les représentants des travailleurs participent au choix du mode approprié. UN وفي جميع اﻷحوال، يشترك ممثلو العمال في اختيار الشكل المناسب للعمل.
    d) Les sociétés transnationales et autres entreprises consultent les autorités compétentes en matière d'hygiène, de sécurité et de travail, les représentants des travailleurs et leurs organisations ainsi que les organisations reconnues en matière d'hygiène et de sécurité et collaborent pleinement avec eux sur les questions d'hygiène, de sécurité et de médecine du travail. UN (د) تتشاور الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال وتتعاون تعاوناً كاملاً مع السلطات المعنية بالصحة والسلامة والعمالة، ومع مندوبي العمال ومنظماتهم والمنظمات القائمة التي تعنى بالصحة والسلامة وذلك في معالجة مسائل الصحة والسلامة المهنيتين.
    Cette situation est devenue de plus en plus préoccupante au cours des dernières années et, lorsque des initiatives mondiales sont lancées, les représentants des travailleurs ne sont toujours pas invités à prendre place à la table de conférence. UN وشهدت السنوات الأخيرة ازديادا في مشاعر القلق بشأن هذه الحالة، وينبغي لدى اتخاذ أي مبادرات عالمية بهذا الشأن دعوة ممثلي العمال إلى الجلوس إلى طاولة البحث.
    La recherche de la concertation avec les partenaires sociaux constitue une nouvelle forme de gestion de l'administration publique portugaise qui privilégie le dialogue et la concertation avec les représentants des travailleurs comme un mode de compromis et de participation de tous les intéressés au processus de modernisation. UN وإن مطلب التنسيق مع شركاء اﻹدارة العامة البرتغالية الاجتماعيين هو طريقة جديدة لتنظيم تلك اﻹدارة، بتحبيذ الحوار والعمل المتضافر مع ممثلي العمال باعتبار ذلك شكلا من أشكال الالتزام وإشراك جميع اﻷطراف المعنية في عملية التحديث.
    40. Nous soulignons également qu'il faudrait formuler et mettre en œuvre des politiques efficaces dans un cadre ouvert à tous, notamment de concertation sociale élargie avec les représentants des travailleurs et des employeurs, une attention particulière étant accordée à la qualité de la gouvernance et des services publics. UN 40 - نشدد على ضرورة صياغة سياسات فعالة وتنفيذها عن طريق عمليات شاملة، وبخاصة من خلال إجراء حوار اجتماعي واسع النطاق مع ممثلي العمال وأرباب العمل، والاهتمام بنوعية الإدارة والخدمات العامة.
    La Commission a demandé au Gouvernement de continuer d'élargir ses consultations concernant les mesures relatives à l'emploi avec les représentants des travailleurs ruraux du secteur non structuré, y compris, le cas échéant, avec les représentants d'organisations travaillant en collaboration étroite avec les villageois et les travailleurs à domicile. UN وطلبت اللجنة من الحكومة مواصلة توسيع نطاق المشاورات بشأن سياسات التوظيف مع ممثلي العمال القرويين وغير الرسميين بما في ذلك، متى كان منطبقا، ممثلي المنظمات التي تعمل بتعاون وثيق مع القرويين والعاملين المنزليين.
    Dans cette optique, la Commission a demandé au Gouvernement de l'informer des mesures prises pour renforcer l'action de l'Inspection du travail en assurant la formation des inspecteurs aux questions ayant trait à l'égalité, en recrutant du personnel spécialisé et en associant davantage les représentants des travailleurs aux inspections. UN ولذلك طلبت اللجنة من الحكومة تقديم معلومات عن المبادرات المتخذة بغرض تعزيز عمل مديرية العمل من خلال تدريب المفتشين في المسائل ذات الصلة بالمساواة والتعيين والموظفين المتخصصين وتعزيز مشاركة ممثلي العمال في عملية التفتيش.
    Elles s'efforcent, conjointement avec les représentants des travailleurs et leurs organisations, de mettre en place un mécanisme de conciliation volontaire adapté aux conditions nationales et pouvant inclure des dispositions relatives à l'arbitrage volontaire, pour faciliter la prévention et le règlement des conflits du travail entre employeurs et travailleurs. UN وستسعى الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال بالاشتراك مع ممثلي العمال ومنظماتهم، إلى إنشاء آلية طوعية للتوفيق، تتلاءم مع الظروف الوطنية، والتي قد تشمل أحكاماً للتحكيم الطوعي، وللمساعدة في منع المنازعات الصناعية وتسويتها بين أرباب الأعمال والعمال.
    Elles s'efforcent, conjointement avec les représentants des travailleurs et leurs organisations, de mettre en place un mécanisme de conciliation volontaire adapté aux conditions nationales et pouvant inclure des dispositions relatives à l'arbitrage volontaire, pour faciliter la prévention et le règlement des conflits du travail entre employeurs et travailleurs. UN وتسعى الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال، بالاشتراك مع ممثلي العمال ومنظماتهم، إلى إنشاء آلية طوعية للتوفيق، تتلاءم مع الظروف الوطنية، وقد تشمل أحكاماً للتحكيم الطوعي، وللمساعدة في منع المنازعات الصناعية وتسويتها بين أصحاب العمل والعمال.
    40. Nous soulignons également qu'il faudrait formuler et mettre en œuvre des politiques efficaces dans un cadre ouvert à tous, notamment de concertation sociale élargie avec les représentants des travailleurs et des employeurs, une attention particulière étant accordée à la qualité de la gouvernance et des services publics. UN 40 - نشدد على ضرورة صياغة سياسات فعالة وتنفيذها عن طريق عمليات شاملة، وبخاصة من خلال إجراء حوار اجتماعي واسع النطاق مع ممثلي العمال وأرباب العمل، والاهتمام بنوعية الإدارة والخدمات العامة.
    40. Nous soulignons également qu'il faudrait formuler et mettre en œuvre des politiques efficaces dans un cadre ouvert à tous, notamment de concertation sociale élargie avec les représentants des travailleurs et des employeurs, une attention particulière étant accordée à la qualité de la gouvernance et des services publics. UN 40 - نشدد على ضرورة صياغة سياسات فعالة وتنفيذها عن طريق عمليات شاملة، وبخاصة من خلال إجراء حوار اجتماعي واسع النطاق مع ممثلي العمال وأرباب العمل، والاهتمام بنوعية الإدارة والخدمات العامة.
    Convention concernant les représentants des travailleurs (no 135) UN اتفاقية ممثلي العمال (رقم 135)
    Convention concernant les représentants des travailleurs (no 135) UN اتفاقية ممثلي العمال (رقم 135)
    34. Convention concernant les représentants des travailleurs (n° 135) UN 34- اتفاقية ممثلي العمال (135)
    La Pologne est liée à cet égard par les Conventions de l'OIT no 98 sur le droit d'organisation et de négociation collective, no 135 concernant les représentants des travailleurs et no 144 sur les consultations tripartites relatives aux normes internationales du travail. UN وبولندا مقيدة في هذا الصدد باتفاقية حق التنظيم والمفاوضة الجماعية (رقم 98) واتفاقية ممثلي العمال (رقم 135) واتفاقية المشاورات الثلاثية (معايير العمل الدولية) (رقم 144).
    les représentants des travailleurs élus au scrutin secret assurent l'activité syndicale de base. UN وكان ممثلو العمال المنتخبون بالاقتراع السري يعتبرون القاعدة للعمل النقابي.
    d) Les sociétés transnationales et autres entreprises consultent les autorités compétentes en matière d'hygiène, de sécurité et de travail, les représentants des travailleurs et leurs organisations ainsi que les organisations reconnues en matière d'hygiène et de sécurité et collaborent pleinement avec eux sur les questions d'hygiène, de sécurité et de médecine du travail. UN (د) تتشاور الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال وتتعاون تعاوناً كاملاً مع السلطات المعنية بالصحة والسلامة والعمالة، ومع مندوبي العمال ومنظماتهم والمنظمات القائمة التي تعنى بالصحة والسلامة وذلك في معالجة مسائل الصحة والسلامة المهنيتين.
    118. Les instruments internationaux ratifiés sont notamment : Le Pacte international relatif aux droits civils et politiques et les Conventions de l'OIT n° 87 sur la liberté syndicale et la protection du droit syndical (1948), n° 98 sur le droit d'organisation et de négociation collective (1949) et n° 135 sur les représentants des travailleurs (1971). UN 118- تشمل الصكوك الدولية التي صادقت عليها جمهورية صربيا العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية؛ اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 87 بشأن الحرية النقابية وحماية الحق في التنظيم النقابي (1948)؛ الاتفاقية رقم 89 بشأن تطبيق مبادئ حق التنظيم والمفاوضة الجماعية (1949)؛ الاتفاقية رقم 135 الخاصة بتوفير الحماية والتسهيلات لمندوبي العمال (1971).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد