ويكيبيديا

    "les représentants du fnuap" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ممثلي الصندوق
        
    • ممثلو الصندوق
        
    • ممثلي صندوق اﻷمم المتحدة للسكان
        
    • لممثلي الصندوق
        
    • ممثلو صندوق الأمم المتحدة للسكان
        
    • وممثلي صندوق الأمم المتحدة للسكان
        
    les représentants du FNUAP doivent recueillir l'appréciation du coordonnateur résident sur ces résultats ainsi que sur leurs compétences. UN ويُطلب من ممثلي الصندوق إدراج المنسق المقيم كمصدر تعليقات على هذا الناتج وعلى كفاءاتهم.
    les représentants du FNUAP et les directeurs concernés au siège seront informés des responsabilités qui sont les leurs en matière de contrôle de la qualité. UN وسيتم إشعار ممثلي الصندوق والمديرين المعنيين في المقر بمسؤوليتهم عن ضمان مراقبة النوعية.
    les représentants du FNUAP et les directeurs concernés au siège seront informés des responsabilités qui sont les leurs en matière de contrôle de la qualité. UN وسيتم إشعار ممثلي الصندوق والمديرين المعنيين في المقر بمسؤوليتهم عن ضمان مراقبة النوعية.
    On a reconnu que les représentants du FNUAP doivent faire preuve d'une plus grande prudence dans l'utilisation des avances en espèces et d'une plus grande diligence dans le suivi de leur utilisation. UN ومن المسلم به أنه يلزم أن يكون ممثلو الصندوق أكثر حذرا في استخدام السلف النقدية وأكثر اجتهادا في رصد استعمالها.
    Compte tenu de l'importance de ces questions pour une saine gestion, les représentants du FNUAP s'intéresseront désormais de plus près à la gestion et à l'administration des ressources humaines. UN ونظرا لأهمية هذه المسائل للإدارة الفعالة للمكاتب، سيركز ممثلو الصندوق بقدر أكبر على إدارة وتنظيم الموارد البشرية.
    Des instructions seront diffusées à tous les représentants du FNUAP à cet effet. UN وستعمم التعليمات على جميع ممثلي صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بهذا الشأن.
    Plusieurs délégations ont estimé que les réunions officieuses tenues avec les représentants du FNUAP avaient été particulièrement fructueuses et ont indiqué qu'elles souhaitaient les voir se poursuivre. UN وذكرت عدة وفود أنها وجدت أن الجلسات غير الرسمية مع ممثلي الصندوق ذات قيمة خاصة وطلبت استمرارها.
    Les divisions géographiques ont également participé au suivi avec les représentants du FNUAP dans leurs régions respectives. UN وساعدت أيضا الشﱡعب الجغرافية ممثلي الصندوق في المتابعة في مناطقهم المعنية.
    Le Service des finances continue à collaborer avec les représentants du FNUAP afin d’identifier et de clore financièrement les projets opérationnellement achevés. UN يواصل فرع الشؤون المالية العمل مع ممثلي الصندوق لتحديد المشاريع التي استُكملت عملياتها وإقفال حساباتها من الناحية المالية.
    Les divisions régionales ont également aidé les représentants du FNUAP à assurer le suivi dans leurs régions respectives. UN وقد ساعدت الشعب الجغرافية أيضا في متابعة ذلك مع ممثلي الصندوق في منطقـــة كل منها.
    Plusieurs délégations ont estimé que les réunions officieuses tenues avec les représentants du FNUAP avaient été particulièrement fructueuses et ont indiqué qu'elles souhaitaient les voir se poursuivre. UN وذكرت عدة وفود أنها وجدت أن الجلسات غير الرسمية مع ممثلي الصندوق ذات قيمة خاصة وطلبت استمرارها.
    Un grand programme de formation a été réalisé au cours des deux dernières années à l'intention de tous les représentants du FNUAP. UN وذكر أنه قد تم عقد برنامج تدريبي ضخم لجميع ممثلي الصندوق خلال السنتين الماضيتين.
    les représentants du FNUAP ont participé à des ateliers de coordination sur le terrain organisés par le Centre de Turin à l'intention des représentants du système des Nations Unies. UN فقد شارك ممثلو الصندوق في حلقات التنسيق الميداني لكبار ممثلي منظومة اﻷمم المتحدة التي أجراها مركز تورينو.
    les représentants du FNUAP ont participé à des ateliers de coordination sur le terrain organisés par le Centre de Turin à l'intention des représentants du système des Nations Unies. UN فقد شارك ممثلو الصندوق في حلقات التنسيق الميداني لكبار ممثلي منظومة اﻷمم المتحدة التي أجراها مركز تورينو.
    Après ces constatations des auditeurs, les représentants du FNUAP dans les pays ont généralement été en mesure de rendre compte intégralement des avances accordées ou de demander au personnel concerné de rembourser les avances reçues du FNUAP. UN وبعد اكتشاف هذه الحالات تمكن ممثلو الصندوق بشكل عام من تقديم حسابات كاملة فيما يتعلق بالسلف أو طلب من الموظفين سداد السلف غير المسددة.
    Afin de favoriser ce contrôle, les représentants du FNUAP n'épargneront aucun effort pour assurer la constitution, dans tous les pays bénéficiaires d'un programme, de groupes de travail nationaux sur les évaluations démographiques de pays. UN ولتعزيز هذا الشعور بالملكية الوطنية، سيبذل ممثلو الصندوق قصارى جهدهم لضمان إنشاء أفرقة عمل وطنية معنية بتقييمات السكان القطرية في جميع بلدان البرامج.
    les représentants du FNUAP et les directeurs des divisions concernées au siège doivent veiller à ce qu'aucun débours ou engagement de dépense ne soit effectué avant que toutes les parties aient signé les descriptifs de projet. UN ممثلو الصندوق ومديرو الشعب المعنية بالمقر مسؤولون عن ضمان عدم تقديم أي مدفوعات أو الدخول في أي التزامات مالية قبل توقيع جميع الأطراف على وثائق المشروع.
    Aucune objection n'étant soulevée, le Conseil s'est réuni en session informelle pour écouter les représentants du FNUAP en Côte d'Ivoire, au Malawi et au Mexique, et leur poser des questions. UN ونظرا لعدم وجود اعتراضات، تحول المجلس، في جلسة غير رسمية، للاستماع إلى ممثلي صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في كوت ديفوار، وملاوي والمكسيك وطرح أسئلة عليهم.
    Si la réunion était reportée à une date ultérieure, il serait alors possible de diffuser des informations sur les représentants du FNUAP à la session annuelle et de demander l'approbation du Conseil. UN وإذا رحﱢل هذا الاجتماع إلى موعد لاحق، أصبح من الممكن عندئذ تعميم المعلومات عن ممثلي صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في الدورة السنوية والتماس موافقة المجلس.
    95 JHF Atelier de formation à la gestion pour les représentants du FNUAP et les fonctionnaires hors classe du siège UN حلقة تدريبيــة في مجال التنميـــة اﻹداريـة لممثلي الصندوق وكبار موظفي المقر لديه
    les représentants du FNUAP et les directeurs des divisions concernées au siège sont censés s'assurer que les fonds nécessaires sont disponibles avant d'engager des dépenses. UN ممثلو صندوق الأمم المتحدة للسكان ومديرو الشعب المعنية بالمقر مسؤولون عن ضمان توافر الأموال الكافية قبل تكبد أي نفقات.
    :: Rapports d'évaluation établis par les chefs des équipes d'appui aux pays ou par les représentants du FNUAP sur le travail des consultants UN :: تقارير التقييم من مديري أفرقة الخدمة التقنية القطرية وممثلي صندوق الأمم المتحدة للسكان عن المساعدة التقنية التي يقدمها استشاريون

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد