ويكيبيديا

    "les représentants du gouvernement de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ممثلي حكومة
        
    • ممثلو حكومة
        
    • بممثلي حكومة
        
    • ممثلي الحكومة
        
    • ممثلون عن حكومة
        
    Nous, les représentants du Gouvernement de la République rwandaise et du Front patriotique rwandais, UN نحن ، ممثلي حكومة الجمهورية الرواندية والجبهة الوطنية الرواندية،
    La délégation syrienne considère que les représentants du Gouvernement de la République populaire de Chine sont les seuls représentants légitimes du peuple chinois. UN كما أن وفده ينظر إلى ممثلي حكومة جمهورية الصين الشعبية بوصفهم الممثلين الشرعيين الوحيدين لشعب الصين.
    les représentants du Gouvernement de la République populaire de Chine sont les seuls représentants légitimes de la Chine à l'ONU. UN وأن ممثلي حكومة جمهورية الصين الشعبية هم الممثلون الشرعيون الوحيدون للصين في الأمم المتحدة.
    5. Ont également pris part à la réunion les représentants du Gouvernement de la République de Guinée-Bissau et ceux de la Junte militaire autoproclamée. UN ٥ - وشارك في الاجتماع أيضا ممثلو حكومة غينيا - بيساو والمجلس العسكري المنصب لنفسه.
    Le Gouvernement chilien reconnaît les représentants du Gouvernement de la République populaire de Chine comme uniques représentants légitimes de la Chine auprès de l'Organisation des Nations Unies et rejette par conséquent l'inscription du point à l'ordre du jour. UN وأن حكومة بلده تعترف بممثلي حكومة جمهورية الصين الشعبية بوصفهم الممثلين الشرعيين الوحيدين للصين لدى الأمم المتحدة، ولذلك فهي تعارض إدراج البند.
    Lors de ses entretiens avec les représentants du Gouvernement, de l'IGAD et de l'Union africaine, mon Représentant spécial a mis en lumière les préoccupations du Conseil de sécurité à ce sujet. UN وخلال اتصالاته مع ممثلي الحكومة والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية والاتحاد الأفريقي، سلط ممثلي الخاص الضوء على قلق مجلس الأمن بشأن هذه المسألة.
    Cette résolution affirme sans équivoque que les représentants du Gouvernement de la République populaire de Chine sont les seuls représentants légitimes de la Chine auprès de l'ONU. UN وقد نص ذلك القرار على أن ممثلي حكومة جمهورية الصين الشعبية هم الممثلون الشرعيون الوحيدون للصين لدى الأمم المتحدة.
    Je tiens aussi à vous faire part de la satisfaction exprimée par notre délégation à New York au sujet des consultations avec les représentants du Gouvernement de la République populaire de Chine entamées par notre délégation à Genève. UN كما أود أن أبلغكم بالرأي اﻹيجابي البنﱠاء الذي أفادنا به وفدنا في نيويورك فيما يختص بالمناقشات الثنائية التي كان وفدنا في جنيف المبادر إلى إجرائها مع ممثلي حكومة جمهورية الصين الشعبية.
    La Serbie a appelé les représentants du Gouvernement de la Bosnie-Herzégovine et du Gouvernement de la Croatie à appuyer cette initiative. UN وطالبت صربيا رسميا ممثلي حكومة البوسنة والهرسك وحكومة كرواتيا بدعم تلك المبادرة.
    Selon cette résolution, les représentants du Gouvernement de la République populaire de Chine sont les seuls représentants légitimes de la Chine à l'Organisation des Nations Unies. UN ووفقا لذلك القرار، فإن ممثلي حكومة جمهورية الصين الشعبية هم الممثلون الشرعيون الوحيدون للصين في الأمم المتحدة.
    Selon cette résolution, les représentants du Gouvernement de la République populaire de Chine sont les seuls représentants légitimes de la Chine à l'Organisation des Nations Unies. UN ووفقا لذلك القرار، فإن ممثلي حكومة جمهورية الصين الشعبية هم الممثلون الشرعيون الوحيدون للصين لدى الأمم المتحدة.
    Nous souhaiterions que M. Kouchner prenne des dispositions pour accueillir la mission, notamment qu'il avise les représentants du Gouvernement de la République de Yougoslavie à Pristina. UN ونرجو أن يقدم السيد كوشنر المساعدة المتعلقة بالترتيبات اللازمة للبعثة، بما في ذلك إشعار ممثلي حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في بريشتينا.
    Nous tenons à faire observer que les dirigeants sécessionnistes albanais refusent de discuter avec les représentants du Gouvernement de la République de Serbie, posant continuellement de nouvelles conditions à l'application du mémorandum. UN ونشير إلى أن قيادة الانفصاليين اﻷلبان قد رفضت التحدث إلى ممثلي حكومة جمهورية صربيا، ووضعت المرة تلو اﻷخرى شروطاً مسبقة جديدة لتنفيذ المذكرة.
    Le Ministère des affaires étrangères de la Fédération de Russie demande aux chefs de l'opposition tadjike de mettre fin sans délai à leurs dangereuses provocations, de s'asseoir à la table de négociation avec les représentants du Gouvernement de la République du Tadjikistan et de participer aux pourparlers dans un esprit constructif. UN إن وزارة خارجية روسيا تناشد قيادة المعارضة الطاجيكية أن توقف فورا الاستفزازات الخطرة التي تمارسها، وأن تجلس إلى طاولة المفاوضات مع ممثلي حكومة جمهورية طاجيكستان وأن تشارك في هذه المفاوضات بروح بناءة.
    207. Le Groupe de travail apprécie l'intérêt de la réunion tenue avec les représentants du Gouvernement de l'Iraq et espère que la coopération se poursuivra. UN 207- يعرب الفريق العامل عن امتنانه للاجتماع مع ممثلي حكومة العراق ويتطلع إلى استمرار التعاون.
    Reconnaissant que les représentants du Gouvernement de la République populaire de Chine sont les seuls représentants légitimes de la Chine à l'Organisation des Nations Unies et que la République populaire de Chine est un des cinq membres permanents du Conseil de sécurité, UN وإذ تعترف بأن ممثلي حكومة جمهورية الصين الشعبية هم وحدهم الممثلون الشرعيون للصين لدى الأمم المتحدة، وبأن جمهورية الصين الشعبية هي أحد أعضاء مجلس الأمن الدائمين الخمسة،
    L'Institut d'albanologie de Priština a été officiellement inauguré par les représentants du Gouvernement de la République de Serbie et a ouvert ses portes aux utilisateurs. UN وقد قام ممثلو حكومة جمهورية صربيا بافتتاح معهد الدراسات اﻷلبانية في بريشتينا رسمياً، وقد أصبح هذا المعهد متاحاً للاستفادة منه.
    Les mesures financières annoncées par le Gouvernement britannique ont suscité de nouvelles protestations et les représentants du Gouvernement de Montserrat les ont jugées insuffisantes. UN وتسبب إعلان الحكومة البريطانية عن مجموعة المساعدة المالية في حدوث مزيد من الاحتجاجات وانتقدها ممثلو حكومة مونتسيرات بأنها غير كافية.
    71. les représentants du Gouvernement de la République populaire démocratique de Corée ont souligné que, contrairement à la République de Corée, la République populaire démocratique de Corée n'avait pas établi de relations diplomatiques avec le Japon. UN ١٧ - وأوضح ممثلو حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أنه لم تتم إقامة أية علاقات دبلوماسية بين اليابان وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بينما توجد مثل هذه العلاقات بين اليابان وجمهورية كوريا.
    117. Au cours de la même période, le Groupe de travail a rencontré les représentants du Gouvernement de la République populaire démocratique de Corée, avec lesquels il a eu un échange de vues sur les cas non élucidés concernant des ressortissants japonais. UN 117- وخلال نفس الفترة، التقى الفريق العامل بممثلي حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لتبادل الآراء بشأن حالات المواطنين اليابانيين المعلقة.
    La République de Coré appuie le principe d'une seule Chine et la résolution 2758 (XXVI), qui reconnaît que les représentants du Gouvernement de la République populaire de Chine sont les seuls représentants légitimes de la Chine à l'ONU. UN إن جمهورية كوريا تؤيد سياسة الصين الواحدة والقرار 2758 (د-26)، الذي يعترف بممثلي حكومة جمهورية الصين الشعبية بصفتهم الممثلين القانونيين الوحيدين للصين لدى الأمم المتحدة.
    Malheureusement, ces appels n'ont pas été entendus, et certains pays voisins ont été jusqu'à empêcher les représentants du Gouvernement de visiter les camps pour confirmer le comportement désormais notoire du mouvement rebelle et la complicité de certains milieux avec cette pratique sordide. UN ولﻷسف، لم تبال هذه الهيئات بهذه النداءات، في حين أن بعض البلدان المجاورة مضت إلى حد منع ممثلي الحكومة من زيارة هذه المخيمات والتحقق مما أصبح يُعرف على المشاع من سلوك حركة التمرد وتواطؤ دوائر معينة في هذا الشأن الخسيس.
    12. Des déclarations liminaires et de bienvenue ont été faites par les représentants du Gouvernement de l'Argentine, du Bureau des affaires spatiales et du comité organisateur local. UN 12- وألقى ممثلون عن حكومة الأرجنتين ومكتب شؤون الفضاء الخارجي واللجنة التنظيمية المحلية كلمات افتتاح وترحيب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد