ويكيبيديا

    "les représentants du maroc" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ممثلو المغرب
        
    • ممثلا المغرب
        
    • ممثلي المغرب
        
    • أدلى ببيانات ممثلو كل من المغرب
        
    • ممثل المغرب
        
    les représentants du Maroc, du Brésil et du Nigéria formulent des observations et posent des questions, auxquelles le Secrétaire général de la CNUCED répond. UN وأدلى ممثلو المغرب والبرازيل ونيجيريا بتعليقات وطرحوا أسئلة تولَّى الأمين العام للأونكتاد الردّ عليها.
    Le représentant de la Jordanie donne lecture des amendements proposés au projet de résolution révisé et les représentants du Maroc, des Pays-Bas et du Pakistan font des déclarations. UN وتلى ممثل الأردن تعديلات مقترحة على مشروع القرار المنقح وبعد ذلك أدلى ببيانات ممثلو المغرب وهولندا وباكستان.
    Des déclarations sont faites par les représentants du Maroc, du Malawi et de la Tunisie. UN وأدلى ببيانات ممثلو المغرب وملاوي وتونس.
    les représentants du Maroc et de l'Algérie exercent le droit de réponse. UN وأدلى ممثلا المغرب والجزائر ببيانين في إطار ممارسة حقهما في الرد.
    les représentants du Maroc et de l'Algérie ont fait d'autres déclarations. UN وأدلى ببيانين آخرين ممثلا المغرب والجزائر.
    les représentants du Maroc, du Front Polisario, de l'Algérie et de Gibraltar ont exercé leur droit de réponse. UN وأدلى ببيان في إطار ممارسة حق الرد كل من ممثلي المغرب وجبهة البوليساريو والجزائر وجبل طارق.
    les représentants du Maroc et de l'Algérie exercent le droit de réponse. UN أدلى كل من ممثلي المغرب والجزائر ببيان في ممارسة لحق الرد.
    les représentants du Maroc, du Sénégal et de la Guinée expliquent leur vote avant le vote. UN وأدلى ممثلو المغرب والسنغال وغينيا ببيانات تعليلا للتصويت قبل التصويت.
    Des déclarations sont faites par les représentants du Maroc, de l'Algérie et du Pakistana. UN وأدلى ببيانات ممثلو المغرب والجزائر وباكستان.
    À la reprise de la séance, les représentants du Maroc, de Cuba, du Soudan, du Qatar, de l'Argentine et du Brésil ont fait des déclarations. UN ولدى استئنافها أدلى ممثلو المغرب وكوبا والسودان وقطر واﻷرجنتين والبرازيل ببيانات.
    les représentants du Maroc, de l'Arménie, de l'Algérie et de l'Azerbaïdjan exercent le droit de réponse. UN أدلى ممثلو المغرب وأرمينيا والجزائر وأذربيجان ببيانات في إطار ممارستهم لحق الرد.
    les représentants du Maroc, du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, du Pakistan et de la Thaïlande ont fait des déclarations. UN 58 - وأدلى ببيانات ممثلو المغرب والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية وباكستان وتايلند.
    Toujours à cette même séance, les représentants du Maroc, des États-Unis d'Amérique, de l'Italie, du Suriname, du Soudan et du Bénin ont fait des déclarations. UN 28 - وفي الجلسة نفسها أيضا، أدلى ببيانات ممثلو المغرب والولايات المتحدة الأمريكية وإيطاليا وسورينام والسودان وبنن.
    les représentants du Maroc et de l'Algérie interviennent sur une motion d'ordre. UN وأدلى ممثلا المغرب والجزائر ببيانين متعلقين بنقطة نظامية.
    les représentants du Maroc et du Centre du commerce international (CCI) ont également participé aux discussions. UN وشارك ممثلا المغرب ومركز التجارة الدولية أيضاً في المداولات.
    Des déclarations sont faites par les représentants du Maroc et de l’Algérie, ainsi que par le Président. UN وأدلى ببيانات ممثلا المغرب والجزائر، وكذلك الرئيس.
    Des déclarations sont faites par les représentants du Maroc et du Zimbabwe ainsi que par le Président. UN وأدلى ببيانات ممثلا المغرب وزمبابوي وكذلك الرئيس.
    les représentants du Maroc et de l’Algérie font des décla- rations. UN وأدلى ببيان كل من ممثلي المغرب والجزائر.
    Des déclarations sont faites par les représentants du Maroc, du Qatar, de l’Algérie, du Sénégal et du Ghana, ainsi que par le Secrétaire et le Président de la Commission. UN أدلى ببيان كل من ممثلي المغرب وقطر والجزائر والسنغال وغانا، إضافة إلى رئيس وأمين اللجنة.
    les représentants du Maroc et de l’Algérie, ainsi que le Président, font des déclarations. UN أدلى ببيان كل من ممثلي المغرب والجزائر والرئيس.
    À la même séance, les représentants du Maroc, de l'Inde, du Soudan, de l'Algérie et du Portugal, ainsi que les observateurs de l'Afrique du Sud, du Bangladesh, du Kenya et de la République-Unie de Tanzanie ont fait une déclaration. UN 17 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيانات ممثلو كل من المغرب والهند والسودان والجزائر والبرتغال، والمراقبون عن جنوب أفريقيا وبنغلادش وكينيا وجمهورية تنزانيا المتحدة.
    les représentants du Maroc et de l'Algérie ont exercé leur droit de réponse. UN وأدلى ببيان كل من ممثل المغرب والجزائر في إطار ممارسة الحق في الرد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد