ويكيبيديا

    "les représentants du myanmar" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ممثلو ميانمار
        
    • ممثلي ميانمار
        
    • ممثلو كل من ميانمار
        
    • ممثلا ميانمار
        
    Des déclarations sont faites par les représentants du Myanmar, du Pakistan, de Cuba, du Soudan, de l'Égypte et du Suriname. UN وأدلى ببيانات ممثلو ميانمار وباكستان وكوبا والسودان ومصر وسورينام.
    Le Secrétaire répond aux questions soulevées par les représentants du Myanmar, de Cuba et du Soudan. UN وأجاب أمين اللجنة عن النقاط التي أثارها ممثلو ميانمار وكوبا والسودان.
    les représentants du Myanmar, des États-Unis et du Yémen prennent la parole. UN وأدلى ببيانات ممثلو ميانمار والولايات المتحدة واليمن.
    Les délégués peuvent prendre contact avec les représentants du Myanmar dans leurs pays respectifs, afin de les persuader qu'ils doivent favoriser ce dialogue, qui est dans leur propre intérêt et celui du peuple du Myanmar. UN ويمكن للمندوبين أن يقيموا اتصالا مع ممثلي ميانمار في بلد كل منهم، من أجل إقناعهم بأنه ينبغي لهم تأييد هذا الحوار الذي هو في صالحهم وفي صالح شعب ميانمار.
    Des déclarations sont faites par les représentants du Myanmar et du Costa Rica. UN وأدلى ببيان كل من ممثلي ميانمار وكوستاريكا.
    Des déclarations sont faites par les représentants du Myanmar et de la République populaire démocratique de Corée. UN وأدلى ممثلا ميانمار وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ببيانين.
    L'orateur se réjouit que plusieurs orateurs, y compris les représentants du Myanmar, des Pays-Bas et des États-Unis, aient cautionné la stratégie de revitalisation de la bibliothèque Dag Hammarskjöld. UN 54 - ومما يبعث على الاغتباط أن بعض المتحدثين، ومنهم ممثلو ميانمار وهولندا والولايات المتحدة، قد أيدوا الاستراتيجية الخاصة بإعادة تنشيط مكتبة داغ همرشولد.
    Avant l'adoption du projet de résolution, des déclarations sont faites par les représentants du Myanmar, du Viet Nam et de la Chine. Après l'adoption du projet de résolution, des déclarations sont faites par les représentants de l'Inde, du Japon, de l'Indonésie, de la Malaisie et de la Thaïlande. UN وقبل اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثلو ميانمار وفييت نام والصين ببيانات، وعقب اعتماد مشروع القرار أدلى ممثلو الهند واليابان وإندونيسيا وماليزيا وتايلند ببيانات.
    les représentants du Myanmar, de la Turquie, de l'Israël, de l'Azerbaïdjan, de Chypre, de la Grèce et de l'Arménie, ainsi que l'observateur de la Palestine, exercent le droit de réponse. UN أدلى ممثلو ميانمار وتركيا وإسرائيل وأذربيجان وقبرص واليونان وأرمينيا والمراقب عن فلسطين ببيانات في إطار ممارسة حقهم في الرد.
    les représentants du Myanmar ont informé le Rapporteur spécial que de nouvelles négociations étaient en cours avec l'OIT en vue de créer un mécanisme dans le domaine du travail forcé et qu'une nouvelle mission de cette organisation était envisagée dans un avenir proche. UN وأبلغ ممثلو ميانمار المقرر الخاص بالمفاوضات الجارية مع منظمة العمل الدولية بغية إنشاء آلية للتصدي للسخرة، وبحث قيام منظمة العمل الدولية ببعثة جديدة في المستقبل القريب.
    Figurent aujourd'hui sur la liste des orateurs les représentants du Myanmar, de la NouvelleZélande, de la Malaisie, de la Suède, qui fera une déclaration au nom de l'Union européenne, de la Chine et des ÉtatsUnis d'Amérique. Je ferai quelques observations après leurs interventions. UN لدي على قائمة المتحدثين لهذا اليوم ممثلو ميانمار ونيوزيلندا وماليزيا وممثل السويد الذي سيدلي ببيان بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، والصين والولايات المتحدة الأمريكية وبعدهم أعتزم تقديم بعض الملاحظات الختامية الخاصة بي.
    les représentants du Myanmar, d'Israël, du Bhoutan, de l'Afrique du Sud et de la Division de statistique de l'Organisation des Nations Unies ont formulé des observations et des suggestions quant à la liste des noms de pays. UN 243 - وقدم ممثلو ميانمار وإسرائيل وبوتان وجنوب أفريقيا والشعبة الإحصائية التابعة للأمم المتحدة تعليقات على قائمة أسماء البلدان واقترحوا إدخال تعديلات عليها.
    Des déclarations sont faites par les représentants du Myanmar (au nom de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE)), du Malawi, de la République arabe syrienne, du Togo, des Philippines, de l'Équateur, de la Serbie-et-Monténégro, du Nigéria, de l'Arménie et de la République démocratique populaire lao. UN وأدلى ببيانات ممثلو ميانمار (باسم رابطة أمم جنوب شرق آسيا)، ومالاوي، والجمهورية العربية السورية، وتوغو، والفلبين، واكوادور، وصربيا والجبل الأسود، ونيجيريا، وأرمينيا، وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية.
    Il n'y a pas eu de contacts directs avec le nouveau Premier Ministre, mais l'intervenant a pris contact avec les représentants du Myanmar à Genève, Londres et New York et au Brésil. UN وأشار إلى أنه على الرغم من عدم وجود أية اتصالات مباشرة مع رئيس الوزراء الجديد. فإنه كان على اتصال مع ممثلي ميانمار في جنيف ولندن ونيويورك والبرازيل.
    les représentants du Myanmar − pardelà leur attitude courtoise à l'égard du Rapporteur spécial, qu'il convient de signaler − ont préféré dénoncer ses constatations comme inexactes, partiales ou politiquement motivées, au lieu de simplement prendre les mesures nécessaires pour enquêter sur les allégations qu'il avait portées à leur attention. UN وعلى الرغم من تعامل ممثلي ميانمار بطريقة مهذبة مع المقرر الخاص، ومن الإنصاف الاعتراف بذلك، فقد اختاروا التنديد بالنتائج التي توصل إليها المقرر الخاص على أنها غير دقيقة أو متحاملة أو ذات دوافع سياسية، بدلاً من التحقيق في الادعاءات التي أوردها المقرر الخاص.
    les représentants du Myanmar − pardelà leur attitude courtoise à l'égard du Rapporteur spécial − ont préféré dénoncer ses constatations comme inexactes ou partiales au lieu de prendre les mesures pour enquêter sur les allégations qu'il avait portées à leur attention. UN وعلى الرغم من تعامل ممثلي ميانمار بطريقة مهذبة مع المقرِّر الخاص، فقد جنحوا إلى التنديد بالنتائج التي انتهى إليها على أنها غير دقيقة أو متحاملة، بدلاً من التحقيق فيما أورده من ادعاءات.
    Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité les représentants du Myanmar et de Singapour, qui en avaient fait la demande, à participer à l'examen de la question sans droit de vote. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي ميانمار وسنغافورة، بناء على طلبهما، إلى المشاركة في النظر في البند دون أن يكون لهما حق التصويت.
    Le Président, agissant avec l'assentiment du Conseil, invite les représentants du Myanmar et de Singapour, à leur demande, à participer à l'examen de la question sans droit de vote, conformément aux dispositions pertinentes de la Charte et à l'article 37 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي ميانمار وسنغافورة، بناء على طلبهما، إلى المشاركة في النظر في البند، دون أن يكون لهما حق التصويت، وفقا للأحكام ذات الصلة من الميثاق والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    18. Dans le cadre de son mandat, le Rapporteur spécial a maintenu des contacts réguliers avec les représentants du Myanmar à Genève et à New York et avec les ambassadeurs de ce pays dans de nombreuses capitales. UN 18- وخلال فترة ولايته، استمر المقرر الخاص في إجراء اتصالات منتظمة مع ممثلي ميانمار في جنيف ونيويورك ومع سفرائها في العديد من العواصم.
    20. À la 64e séance, le 13 décembre, les représentants du Myanmar et du Yémen ont fait des déclarations (voir A/C.3/49/SR.64). UN ٢٠ - وفي الجلسة ٦٤، المعقودة في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر، ألقى ممثلا ميانمار واليمن بيانين )انظر A/C.3/49/SR.64(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد