les représentants du Pakistan et d’Israël expliquent leur position après l’adoption du projet de résolution. | UN | وأدلى ببيان كل من ممثلي باكستان واسرائيل تعليلا لموقفهما بعد اعتماد القرار. |
Je voudrais également exprimer l'appui de l'Inde aux deux Vice-Présidents désignés, à savoir les représentants du Pakistan et de la Slovaquie. | UN | كما أود أن أعبر عن دعم الهند لنائبي الرئيس المعينين، ممثلي باكستان وسلوفاكيا. |
Des déclarations sont faites par les représentants du Pakistan, de la Thaïlande, des États-Unis, de la République bolivarienne du Venezuela et du Liban. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو كل من باكستان وتايلند والولايات المتحدة وجمهورية فنـزويلا البوليفارية ولبنان. |
Après l'adoption du projet de résolution, des déclarations sont faites par les représentants du Pakistan, de l'Égypte et de la République islamique d'Iran. | UN | وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيانات ممثلو باكستان ومصر وجمهورية إيران الإسلامية. |
les représentants du Pakistan et de l'Inde expliquent leur position. | UN | وأدلى ممثلا باكستان والهند ببيانين تعليلا لموقفيهما. |
les représentants du Pakistan, de l'Arménie et de l'Azerbaïdjan exercent le droit de réponse. | UN | وأدلى ممثلو باكستان وأرمينيا وأذربيجان ببيانات على سبيل ممارسة حق الرد. |
les représentants du Pakistan, du Royaume-Uni, de l'Argentine, de l'Inde et de l'Équateur exercent le droit de réponse. | UN | أدلى كل من ممثلي باكستان والمملكة المتحدة والأرجنتين والهند والإكوادور ببيان في إطار ممارسة حق الرد. |
les représentants du Pakistan, de la Jordanie, de l'Inde, de la République de Corée, du Japon, de l'Australie, de Fidji et de l'Afrique du Sud ont fait des déclarations. | UN | واستمع المجلس إلى بيانات من ممثلي باكستان والأردن والهند وجمهورية كوريا واليابان واستراليا وفيجي وجنوب أفريقيا. |
Des déclarations sont faites par les représentants du Pakistan et du Guatemala. | UN | وأدلى كل من ممثلي باكستان وغواتيمالا ببيان. |
les représentants du Pakistan et du Brésil expliquent leur vote après vote. | UN | وأدلى كل من ممثلي باكستان والبرازيل ببيان تعليلا للتصويت بعد التصويت. |
Des déclarations sont faites par les représentants du Pakistan et du Bangladesh. | UN | أدلى ببيان كل من ممثلي باكستان وبنغلاديش. |
Des déclarations sont faites par les représentants du Pakistan, de la Jamaïque, de l'Inde, de la Guinée-Bissau, de l'Angola et des États-Unis. | UN | أدلى ببيانات ممثلو كل من باكستان وجامايكا والهند وغينيا - بيساو وأنغولا والولايات المتحدة. |
Des déclarations sont faites par les représentants du Pakistan (au nom du Groupe des 77 et de la Chine), des États-Unis et de la Fédération de Russie. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو كل من باكستان (باسم مجموعة الـ 77 والصين)، والولايات المتحدة، والاتحاد الروسي. |
Des déclarations sont faites par les représentants du Pakistan (au nom du Groupe des 77 et de la Chine), du Japon et du Portugal (au nom de l'Union européenne). | UN | وأدلى ببيانات ممثلو كل من باكستان (باسم مجموعة الـ 77 والصين)، واليابان، والبرتغال (باسم الاتحاد الأوروبي). |
les représentants du Pakistan, du Koweït, de Cuba et de l'Inde expliquent leur vote avant le vote. | UN | وتعليلا للتصويت قبل التصويت، أدلى ببيانات ممثلو باكستان والكويت وكوبا والهند. |
30. A la même séance, les représentants du Pakistan, de la République arabe syrienne et du Bénin, ainsi que l'observateur d'Israël ont fait des déclarations. | UN | ٠٣ - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيانات ممثلو باكستان والجمهورية العربية السورية وبنن والمراقب عن اسرائيل. |
les représentants du Pakistan et de la République islamique d'Iran expliquent leur vote après le vote. | UN | وأدلى ممثلا باكستان وجمهورية إيران الإسلامية ببيانين تعليلا للتصويت بعد التصويت. |
les représentants du Pakistan, de la France et de la Jamahiriya arabe libyenne font des déclarations concernant la procédure. | UN | وأدلى ممثلو باكستان وفرنسا والجماهيرية العربية الليبية ببيانات ذات طابع إجرائي. |
les représentants du Pakistan, de l'Égypte, de l'Azerbaïdjan, d'Israël et Arménie exercent le droit de réponse. | UN | أدلى ممثلو باكستان ومصر وأذربيجان وإسرائيل وأرمينيا بيانات ممارسة لحق الرد. |
Avant le vote, des déclarations ont été faites par les représentants du Pakistan, du Nigéria, de la République tchèque et de l'Espagne. | UN | وقبل التصويت أدلى ببيان ممثل كل من باكستان ونيجيريا والجمهورية التشيكية واسبانيا. |
Des déclarations sont faites par les représentants du Pakistan et du Lesotho concernant leurs votes. | UN | كما أدلى ممثلا باكستان وليسوتو ببيانين بشأن تصويتهما على مشروع القرار. |
57. La Conférence a décidé de désigner le représentant de l'Australie comme Président de la quatrième Conférence et les représentants du Pakistan et de la Slovaquie, comme VicePrésidents. | UN | 57- وقرر المؤتمر تسمية ممثل أستراليا رئيساً مُعيناً للمؤتمر الرابع، وممثلي باكستان وسلوفاكيا نائبين معينين للرئيس. |
Lors des échanges de vues qui ont suivi, des observations ont été formulées et des questions posées par les représentants du Pakistan et de Maurice. | UN | وفي المناقشة التي تلت ذلك، قدم ممثلا باكستان وموريشيوس تعليقات وطرحا أسئلة. |
Ma délégation s'associe aux déclarations prononcées par les représentants du Pakistan et du Bénin au nom du Groupe des 77 et de la Chine et du Groupe des États africains, respectivement. | UN | ويؤيد وفد بلادي البيانين اللذين أدلى بهما ممثلا باكستان وبنن باسم مجموعة الـ 77 والصين، ومجموعة الدول الأفريقية، على التوالي. |
Le Conseil a repris l'examen de la question et a entendu les représentants du Pakistan, d'Israël et du Japon. | UN | واستأنف المجلس نظره في البند واستمع إلى بيانات أدلى بها ممثلو باكستان واسرائيل واليابان. |
les représentants du Pakistan, de l'Azerbaïdjan, de la République populaire démocratique de Corée et de l'Inde exercent le droit de réponse. | UN | وأدلى كل من ممثل باكستان وأذربيجان وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والهند ببيان ممارسةً لحقه في الرد. |
En 2012, la présidence a été assurée par Hardeep Singh Puri (Inde) et la vice-présidence par les représentants du Pakistan et du Togo. | UN | وفي عام 2012، شغل هارديب سينغ بوري (الهند) منصب الرئيس، وشغل وفدا باكستان وتوغو منصبي نائبي الرئيس. |