ويكيبيديا

    "les représentants du pakistan" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ممثلي باكستان
        
    • ممثلو كل من باكستان
        
    • أدلى ببيانات ممثلو باكستان
        
    • وأدلى ممثلا باكستان
        
    • وأدلى ممثلو باكستان
        
    • أدلى ممثلو باكستان
        
    • ممثل كل من باكستان
        
    • أدلى ممثلا باكستان
        
    • وممثلي باكستان
        
    • قدم ممثلا باكستان
        
    • أدلى بهما ممثلا باكستان
        
    • بها ممثلو باكستان
        
    • وأدلى كل من ممثل باكستان
        
    • وأدلى كل من ممثلي
        
    • وفدا باكستان
        
    les représentants du Pakistan et d’Israël expliquent leur position après l’adoption du projet de résolution. UN وأدلى ببيان كل من ممثلي باكستان واسرائيل تعليلا لموقفهما بعد اعتماد القرار.
    Je voudrais également exprimer l'appui de l'Inde aux deux Vice-Présidents désignés, à savoir les représentants du Pakistan et de la Slovaquie. UN كما أود أن أعبر عن دعم الهند لنائبي الرئيس المعينين، ممثلي باكستان وسلوفاكيا.
    Des déclarations sont faites par les représentants du Pakistan, de la Thaïlande, des États-Unis, de la République bolivarienne du Venezuela et du Liban. UN وأدلى ببيانات ممثلو كل من باكستان وتايلند والولايات المتحدة وجمهورية فنـزويلا البوليفارية ولبنان.
    Après l'adoption du projet de résolution, des déclarations sont faites par les représentants du Pakistan, de l'Égypte et de la République islamique d'Iran. UN وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيانات ممثلو باكستان ومصر وجمهورية إيران الإسلامية.
    les représentants du Pakistan et de l'Inde expliquent leur position. UN وأدلى ممثلا باكستان والهند ببيانين تعليلا لموقفيهما.
    les représentants du Pakistan, de l'Arménie et de l'Azerbaïdjan exercent le droit de réponse. UN وأدلى ممثلو باكستان وأرمينيا وأذربيجان ببيانات على سبيل ممارسة حق الرد.
    les représentants du Pakistan, du Royaume-Uni, de l'Argentine, de l'Inde et de l'Équateur exercent le droit de réponse. UN أدلى كل من ممثلي باكستان والمملكة المتحدة والأرجنتين والهند والإكوادور ببيان في إطار ممارسة حق الرد.
    les représentants du Pakistan, de la Jordanie, de l'Inde, de la République de Corée, du Japon, de l'Australie, de Fidji et de l'Afrique du Sud ont fait des déclarations. UN واستمع المجلس إلى بيانات من ممثلي باكستان والأردن والهند وجمهورية كوريا واليابان واستراليا وفيجي وجنوب أفريقيا.
    Des déclarations sont faites par les représentants du Pakistan et du Guatemala. UN وأدلى كل من ممثلي باكستان وغواتيمالا ببيان.
    les représentants du Pakistan et du Brésil expliquent leur vote après vote. UN وأدلى كل من ممثلي باكستان والبرازيل ببيان تعليلا للتصويت بعد التصويت.
    Des déclarations sont faites par les représentants du Pakistan et du Bangladesh. UN أدلى ببيان كل من ممثلي باكستان وبنغلاديش.
    Des déclarations sont faites par les représentants du Pakistan, de la Jamaïque, de l'Inde, de la Guinée-Bissau, de l'Angola et des États-Unis. UN أدلى ببيانات ممثلو كل من باكستان وجامايكا والهند وغينيا - بيساو وأنغولا والولايات المتحدة.
    Des déclarations sont faites par les représentants du Pakistan (au nom du Groupe des 77 et de la Chine), des États-Unis et de la Fédération de Russie. UN وأدلى ببيانات ممثلو كل من باكستان (باسم مجموعة الـ 77 والصين)، والولايات المتحدة، والاتحاد الروسي.
    Des déclarations sont faites par les représentants du Pakistan (au nom du Groupe des 77 et de la Chine), du Japon et du Portugal (au nom de l'Union européenne). UN وأدلى ببيانات ممثلو كل من باكستان (باسم مجموعة الـ 77 والصين)، واليابان، والبرتغال (باسم الاتحاد الأوروبي).
    les représentants du Pakistan, du Koweït, de Cuba et de l'Inde expliquent leur vote avant le vote. UN وتعليلا للتصويت قبل التصويت، أدلى ببيانات ممثلو باكستان والكويت وكوبا والهند.
    30. A la même séance, les représentants du Pakistan, de la République arabe syrienne et du Bénin, ainsi que l'observateur d'Israël ont fait des déclarations. UN ٠٣ - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيانات ممثلو باكستان والجمهورية العربية السورية وبنن والمراقب عن اسرائيل.
    les représentants du Pakistan et de la République islamique d'Iran expliquent leur vote après le vote. UN وأدلى ممثلا باكستان وجمهورية إيران الإسلامية ببيانين تعليلا للتصويت بعد التصويت.
    les représentants du Pakistan, de la France et de la Jamahiriya arabe libyenne font des déclarations concernant la procédure. UN وأدلى ممثلو باكستان وفرنسا والجماهيرية العربية الليبية ببيانات ذات طابع إجرائي.
    les représentants du Pakistan, de l'Égypte, de l'Azerbaïdjan, d'Israël et Arménie exercent le droit de réponse. UN أدلى ممثلو باكستان ومصر وأذربيجان وإسرائيل وأرمينيا بيانات ممارسة لحق الرد.
    Avant le vote, des déclarations ont été faites par les représentants du Pakistan, du Nigéria, de la République tchèque et de l'Espagne. UN وقبل التصويت أدلى ببيان ممثل كل من باكستان ونيجيريا والجمهورية التشيكية واسبانيا.
    Des déclarations sont faites par les représentants du Pakistan et du Lesotho concernant leurs votes. UN كما أدلى ممثلا باكستان وليسوتو ببيانين بشأن تصويتهما على مشروع القرار.
    57. La Conférence a décidé de désigner le représentant de l'Australie comme Président de la quatrième Conférence et les représentants du Pakistan et de la Slovaquie, comme VicePrésidents. UN 57- وقرر المؤتمر تسمية ممثل أستراليا رئيساً مُعيناً للمؤتمر الرابع، وممثلي باكستان وسلوفاكيا نائبين معينين للرئيس.
    Lors des échanges de vues qui ont suivi, des observations ont été formulées et des questions posées par les représentants du Pakistan et de Maurice. UN وفي المناقشة التي تلت ذلك، قدم ممثلا باكستان وموريشيوس تعليقات وطرحا أسئلة.
    Ma délégation s'associe aux déclarations prononcées par les représentants du Pakistan et du Bénin au nom du Groupe des 77 et de la Chine et du Groupe des États africains, respectivement. UN ويؤيد وفد بلادي البيانين اللذين أدلى بهما ممثلا باكستان وبنن باسم مجموعة الـ 77 والصين، ومجموعة الدول الأفريقية، على التوالي.
    Le Conseil a repris l'examen de la question et a entendu les représentants du Pakistan, d'Israël et du Japon. UN واستأنف المجلس نظره في البند واستمع إلى بيانات أدلى بها ممثلو باكستان واسرائيل واليابان.
    les représentants du Pakistan, de l'Azerbaïdjan, de la République populaire démocratique de Corée et de l'Inde exercent le droit de réponse. UN وأدلى كل من ممثل باكستان وأذربيجان وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والهند ببيان ممارسةً لحقه في الرد.
    En 2012, la présidence a été assurée par Hardeep Singh Puri (Inde) et la vice-présidence par les représentants du Pakistan et du Togo. UN وفي عام 2012، شغل هارديب سينغ بوري (الهند) منصب الرئيس، وشغل وفدا باكستان وتوغو منصبي نائبي الرئيس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد