ويكيبيديا

    "les responsables des politiques" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مقرري السياسات
        
    • واضعي السياسات
        
    • صانعي السياسات
        
    • صانعي السياسة
        
    • صناع السياسات
        
    • واضعو السياسات
        
    • لواضعي السياسات
        
    • صانعو السياسات
        
    • لراسمي السياسات
        
    L'instauration d'un dialogue effectif entre les responsables des politiques et les associations de jeunes est l'un des grands acquis de cette évolution. UN ومن النتائج الهامة التي تمخض عنها هذا الاتجاه، تيسير الحوار الثنائي بين مقرري السياسات ومنظمات الشباب.
    L'instauration d'un dialogue effectif entre les responsables des politiques et les associations de jeunes est l'un des grands acquis de cette évolution. UN ومن النتائج الهامة التي تمخض عنها هذا الاتجاه، تيسير الحوار الثنائي بين مقرري السياسات ومنظمات الشباب.
    - Il faut sensibiliser tant les responsables des politiques que les décideurs au bien-fondé d'une approche axée sur l'éducation; UN :: هناك حاجةٌ إلى توعية كل من واضعي السياسات العامة وصُنّاع القرار بجدوى اتّباع نهجٍ قائمٍ على التعليم.
    Les soins non rémunérés prodigués par les femmes contribuent au bien-être de chacun et du foyer, au développement social et à la croissance économique mais sont souvent sous-évalués, voire non reconnus par les responsables des politiques. UN فأعمال الرعاية غير مدفوعة الأجر التي تقوم بها المرأة تسهم في رفاه الفرد والأسرة المعيشية، والتنمية الاجتماعية، والنمو الاقتصادي، ولكن صانعي السياسات لا يعترفون بها ويبخسون قيمتها في كثير من الأحيان.
    29. Il est de plus en plus nécessaire, pour les décideurs et les responsables des politiques commerciales, de pouvoir faire appel à des experts scientifiques. UN 29- ويجب أن تزداد قدرة صانعي السياسة العامة والمسؤولين التجاريين على الاستفادة من الخبرة العلمية.
    Objectif de l'Organisation : Intégrer la science et la technologie dans les politiques nationales de développement en aidant les responsables des politiques dans les pays en développement Consultants 155,0 Voyages 30,0 UN هدف المنظمة: زيادة إدماج العلم والتكنولوجيا في سياسات التنمية الوطنية من خلال مساعدة صناع السياسات في البلدان النامية.
    Son but spécifique a été de sensibiliser les responsables des politiques à la valeur de la planification familiale internationale et de susciter d'ardents défenseurs des programmes de planification familiale internationale et de santé de la procréation. 6. Société anti-esclavagiste UN ويتمثل هدفنا المحدد في توعية مقرري السياسات بالولايات المتحدة بقيمة البرامج الدولية لتنظيم الأسرة، وحشد أصوات مناصرة للبرامج الدولية لتنظيم الأسرة والصحة الإنجابية.
    263. La FAO a conçu des programmes visant à améliorer les moyens dont disposent les responsables des politiques agricoles et les administrateurs des programmes pour diffuser des connaissances sur les questions démographiques et les mettre en pratique. UN ٢٦٣ - وصممت منظمة اﻷغذية والزراعة برامج تستهدف تحسين قدرات مقرري السياسات الزراعية ومديري البرامج على تعميم المعرفة المتعلقة بالمسائل السكانية وإعمالها.
    Depuis le lancement des programmes généraux de sensibilisation des responsables de la planification agricole dans les années 70, la FAO a mis au point des moyens pour aider les responsables des politiques à analyser l'évolution des principaux paramètres de l'équation ressources agricoles et besoins. UN وقامت هذه المنظمة منذ البدء في برامج التوعية العامة للمخططين الزراعيين في السبعينات بتطوير أدوات تساعد مقرري السياسات على تحليل الاتجاهات في العوامل الرئيسية التي تتحكم في المعادلة بين الموارد والاحتياجات الزراعية.
    264. Ces dernières années, on a également de plus en plus privilégié la mise au point de logiciels pour sensibiliser les responsables des politiques aux interactions de la population et du développement et leurs relations de cause à effet. UN ٢٦٤ - وشهدت السنوات الماضية أيضا اهتماما متزايدا بإعداد برامج للحواسيب تهدف إلى توعية مقرري السياسات بأوجه التفاعل بين السكان والتنمية وآلياتها السببية.
    263. La FAO a conçu des programmes visant à améliorer les moyens dont disposent les responsables des politiques agricoles et les administrateurs des programmes pour diffuser des connaissances sur les questions démographiques et les mettre en pratique. UN ٢٦٣ - وصممت منظمة اﻷغذية والزراعة برامج تستهدف تحسين قدرات مقرري السياسات الزراعية ومديري البرامج على تعميم المعرفة المتعلقة بالمسائل السكانية وإعمالها.
    Elle facilite la mise en œuvre des droits de l'homme pour les responsables des politiques et elle accroît l'efficacité des politiques publiques nécessaires à leur réalisation. UN ويجعل إعمال حقوق الإنسان في متناول واضعي السياسات ويحسن فعالية السياسات العامة اللازمة لإعمال حقوق الإنسان.
    Étant donné la grande diversité des résultats obtenus par les responsables des politiques de réduction de la pauvreté, il importera de tirer les enseignements des succès en la matière et de les diffuser. UN ولما كانت تجارب واضعي السياسات متباينة في مجال التخفيف من الفقر، ينبغي الاعتماد على قصص النجاح والتعريف بها.
    Il permettra de collecter et d'analyser des données, en vue de renseigner les responsables des politiques sur les interactions entre population et développement, et de les aider à déterminer les orientations qui s'imposent. UN وسيشدد البرنامج على استخدام جمع البيانات وتحليلها ﻹحاطة واضعي السياسات علما بكيفية تفاعل السكان مع التنمية وتحديد أنشطة السياسة العامة الملائمة.
    Le Forum du désarmement continuera de publier des données et perspectives nouvelles sur les questions de sécurité qui sont importantes pour les responsables des politiques et les décideurs des États Membres. UN وستواصل مجلة منتدى نزع السلاح تقديم بيانات ومنظورات جديدة بشأن المسائل الأمنية التي تهم صانعي السياسات ومتخذي القرارات من جميع الدول الأعضاء.
    Source de préoccupations nouvelles, ces régimes de perturbation altérés méritent que les décideurs et les responsables des politiques forestières leur prêtent une attention plus soutenue à l'avenir. UN وباعتبار أن هذه النظم المسببة للاضطراب تمثـل قضايا جديدة، فإنها تستحق أن تولـى مزيدا من الاهتمام من جانب صانعي السياسات والقرارات الحرجية في المستقبل.
    Agir conjointement avec les responsables des politiques et les décideurs et les institutions compétentes en vue d'élaborer des politiques, programmes et plans effectifs axés sur les problèmes de l'enfance; UN - العمل مع صانعي السياسات وأصحاب القرار والمؤسسات المعنية لوضع سياسات وبرامج وخطط فعالة تركز على الطفل؛
    Se référant au paragraphe 12 du document, la délégation a déclaré que le FNUAP et l'USAID devraient travailler de concert pour convaincre les responsables des politiques de prévoir une rubrique spéciale pour les contraceptifs dans les budgets des États respectifs. UN وذكر الوفد، في معرض الاستشهاد بالفقرة ١٢ من الوثيقة، أن صندوق اﻷمم المتحدة لﻷنشطة السكانية ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة ينبغي أن يعملا معا على إقناع صانعي السياسة على إدراج وسائل منع الحمل كبند في ميزانيات دولهم.
    Les initiatives prises ont consisté entre autres à engager les responsables des politiques et de la réglementation à faire mieux percevoir la protection du client ainsi que les tâches primordiales telles que la régulation de la conduite des marchés et la divulgation des modes de fixation des prix. UN واشتملت المبادرات على التعاقد مع صناع السياسات وواضعي الأنظمة بهدف زيادة الوعي بشأن حماية العملاء وإبراز المسائل ذات الأولوية، مثل تنظيم التصرف في الأسواق والإعلان عن الأسعار.
    les responsables des politiques financières ont pris conscience de ce problème. UN وقد بات واضعو السياسات العامة المالية يدركون هذه المشكلة.
    L'analyse attentive de cette augmentation fait partie des objectifs futurs auxquels les responsables des politiques devront faire face. UN والتحليل الدقيق لهذه الزيادة هو جزء من الأهداف المستقبلية التي ينبغي لواضعي السياسات أن يعملوا على تحقيقها.
    Derrière ce terme, les responsables des politiques économiques voyaient essentiellement les niveaux relatifs des salaires, de l'inflation et des taux de change. UN وكان صانعو السياسات الاقتصادية ينظرون إلى هذا المفهوم أساسا في إطار مستويات الأجور النسبية ومعدلات التضخم وأسعار الصرف.
    Promouvoir, en coopération avec les partenaires, les activités d'évaluation et de surveillance de l'environnement pour veiller à ce que des informations scientifiques soient disponibles pour les responsables des politiques d'environnement. UN :: التشجيع، بالتعاون مع الشركاء، التقييم البيئي وأنشطة الرصد لضمان توافر المعلومات العلمية لراسمي السياسات البيئية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد