ويكيبيديا

    "les ressortissants et les non-ressortissants" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المواطنين وغير المواطنين
        
    Le système de protection sociale était notamment fondé sur le principe que les ressortissants et les non-ressortissants avaient le même accès à la protection sociale. UN ويتمثل أحد المبادئ الأساسية لنظام الحماية الاجتماعية في ضمان وصول المواطنين وغير المواطنين إليه على قدم المساواة.
    Le paragraphe 2 du même article indique que cette définition ne s'applique pas aux mesures prises par un Etat partie, ayant pour effet d'établir des distinctions entre les ressortissants et les non-ressortissants. UN والفقرة ٢ من المادة ١ تستثني من هذا التعريف اﻷفعال التي تصدر عن احدى الدول اﻷطراف والتي تفرق بين المواطنين وغير المواطنين.
    Le paragraphe 2 du même article indique que cette définition ne s'applique pas aux mesures prises par un Etat partie, ayant pour effet d'établir des distinctions entre les ressortissants et les non-ressortissants. UN والفقرة ٢ من المادة ١ تستثني من هذا التعريف اﻷفعال التي تصدر عن إحدى الدول اﻷطراف والتي تفرﱢق بين المواطنين وغير المواطنين.
    Le paragraphe 2 du même article indique que cette définition ne s'applique pas aux mesures prises par un Etat partie, ayant pour effet d'établir des distinctions entre les ressortissants et les non-ressortissants. UN والفقرة ٢ من المادة ١ تستثني من هذا التعريف اﻷفعال التي تصدر عن إحدى الدول اﻷطراف والتي تفرﱢق بين المواطنين وغير المواطنين.
    Le Comité recommande à l'État partie de garantir un exercice égal des droits fondamentaux par les ressortissants et les non-ressortissants dans toute la mesure prévue par le droit international. UN توصي اللجنة بأن تضمن الدولة الطرف المساواة بين المواطنين وغير المواطنين في التمتع بالحقوق الأساسية بالقدر المعترف به بموجب القانون الدولي.
    Le Comité recommande à l'État partie de garantir un exercice égal des droits fondamentaux par les ressortissants et les non-ressortissants dans toute la mesure prévue par le droit international. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضمن المساواة بين المواطنين وغير المواطنين في التمتع بالحقوق الأساسية بالقدر المعترف به بموجب القانون الدولي.
    Le Gouvernement de l'Espagne a indiqué qu'une réforme de la loi relative aux étrangers allait être entreprise pour établir une politique migratoire durable et cohérente, ainsi qu'une égalité entre les ressortissants et les non-ressortissants en matière de droits fondamentaux. UN 17 - أفادت حكومة إسبانيا بأن إصلاحا للقانون المتعلق بالأجانب سينص على سياسة مستدامة ومتسقة للهجرة، وسيحقق كذلك المساواة بين المواطنين وغير المواطنين فيما يتعلق بالحقوق الأساسية.
    Il a recommandé au pays de garantir un exercice égal des droits fondamentaux par les ressortissants et les non-ressortissants dans toute la mesure prévue par le droit international. UN وأوصتها بضمان المساواة بين المواطنين وغير المواطنين في التمتع بالحقوق الأساسية بالقدر الذي أقره القانون الدولي(23).
    19. En 2007, le CERD a noté avec inquiétude que seuls les ressortissants sont habilités à exercer certains droits constitutionnels et a recommandé l'adoption de mesures pour garantir l'égalité dans l'exercice de ces droits entre les ressortissants et les non-ressortissants. UN 19- وفي عام 2007، لاحظت لجنة القضاء على التمييز العنصري بقلق أنه يحق للمواطنين فقط ممارسة بعض الحقوق التي يكفلها الدستور وأوصت باتخاذ تدابير لضمان المساواة بين المواطنين وغير المواطنين(46).
    Pour le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale, les États doivent < < [g]arantir la jouissance égale du droit à un logement adéquat pour les ressortissants et les non-ressortissants > > (observation générale no 30, par. 32). UN وبالنسبة للجنة القضاء على التمييز العنصري، فإنه يجب على الدول " ضمان المساواة بين المواطنين وغير المواطنين في التمتع بحق المسكن اللائق " (التوصية العامة رقم 30).
    Le Comité appelle l'attention de l'État partie sur sa recommandation générale XXX (2004) concernant la discrimination contre les non-ressortissants et recommande à l'État partie de prendre les mesures nécessaires pour garantir l'égalité entre les ressortissants et les non-ressortissants dans l'exercice des droits consacrés par la Constitution, tel que le prescrit le droit international. UN تسترعي اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى توصيتها العامة رقم 30(2004) المتعلقة بغير المواطنين، وتوصي الدولة الطرف باتخاذ التدابير اللازمة من أجل كفالة المساواة بين المواطنين وغير المواطنين في التمتع بالحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية بالمدى المعترف به بموجب القانون الدولي.
    Les États parties sont tenus de garantir un exercice égal de ces droits par les ressortissants et les non-ressortissants dans toute la mesure prévue par le droit international > > (Comité pour l'élimination de la discrimination raciale, observation générale no 30, par. 3). UN وعلى الدول الأطراف الالتزام بضمان المساواة بين المواطنين وغير المواطنين في التمتع بهذه الحقوق على النحو المعترف به بموجب القانون الدولي " (التوصية العامة رقم 30 للجنة القضاء على التمييز العنصري، الفقرة 3).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد