ويكيبيديا

    "les ressources autres" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الموارد غير
        
    • موارد أخرى
        
    • للموارد غير
        
    • بالموارد غير
        
    • فإن المساهمات غير
        
    • أن التمويل غير
        
    • الموارد الإضافية غير
        
    iii) Prendre le montant calculé sous ii) à recouvrer par les ressources autres et le calculer comme pourcentage du total des dépenses de développement prévues à prélever sur les autres ressources; UN ' 3` أخذ المبلغ المحسوب في الخطوة ' 2` الذي سيسترد من الموارد غير الأساسية وحسابه كنسبة مئوية من مجموع النفقات الإنمائية غير الأساسية المخططة؛
    les ressources autres que les ressources de base ont été le principal moteur de la croissance institutionnelle au cours des deux dernières décennies. UN وقد أتى المحرك الرئيسي للنمو المؤسسي على مدى العقدين الماضيين من الموارد غير الأساسية.
    Le Comité recommande d'approuver les ressources autres que les postes demandées par le Secrétaire général. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على اقتراحات الأمين العام بشأن الموارد غير المتعلقة بالوظائف.
    Pour la Tanzanie, à laquelle se joignent d’autres délégations, il n’est donc pas nécessaire de mettre l’accent sur les ressources autres que les ressources de base. UN فبالنسبة إلى تنزانيا، التي انضمت إليها وفود أخرى، ليس من غير الضروري التشديد على موارد أخرى غير الموارد اﻷساسية.
    Il a ajouté qu'une stratégie de financement par les ressources autres que les ressources ordinaires était mise en place pour les pays les moins avancés. UN وأضاف أن العمل يجري على إيجاد استراتيجية للموارد غير الأساسية بالنسبة لأقل البلدان نموا.
    Le Comité consultatif recommande d'approuver les ressources autres que les postes demandés par le Secrétaire général. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول اقتراح الأمين العام الخاص بالموارد غير المتعلقة بالوظائف.
    Le Comité consultatif recommande que la proposition du Secrétaire général concernant les ressources autres que celles affectées à des postes soit approuvée. UN توصي اللجنة بالموافقة على اقتراح الأمين العام بشأن الموارد غير المتعلقة بالوظائف.
    les ressources autres que les ressources de base étaient toutefois souvent plus facilement disponibles pour des activités dans ces domaines. UN ومن ناحية ثانية، كثير ما كانت الموارد غير الأساسية متاحة بالفعل بشكل أكبر من أجل العمل في ذلك المجال.
    les ressources autres que les ressources de base étaient toutefois souvent plus facilement disponibles pour des activités dans ces domaines. UN ومن ناحية ثانية، كثير ما كانت الموارد غير الأساسية متاحة بالفعل بشكل أكبر من أجل العمل في ذلك المجال.
    D'autres ont souligné qu'il fallait s'assurer que les ressources autres que les ressources de base étaient utilisées en conformité des directives approuvées par le Conseil d'administration. UN وأكدت وفود أخرى على ضرورة كفالة استخدام الموارد غير اﻷساسية وفقا للمبادئ التوجيهية التي أيدها المجلس التنفيذي.
    les ressources autres que les ressources de base devraient, selon les prévisions, faire partie du débat sur le plan de financement pluriannuel. UN وأشار إلى أنه كان من المتصور أن تجري مناقشة مسألة الموارد غير اﻷساسية في سياق مناقشة إطار التمويل المتعدد السنوات.
    D'autres ont souligné qu'il fallait s'assurer que les ressources autres que les ressources de base étaient utilisées en conformité des directives approuvées par le Conseil d'administration. UN وأكدت وفود أخرى على ضرورة كفالة استخدام الموارد غير الأساسية وفقا للمبادئ التوجيهية التي أيدها المجلس التنفيذي.
    les ressources autres que les ressources de base devraient, selon les prévisions, faire partie du débat sur le plan de financement pluriannuel. UN وأشار إلى أنه كان من المتصور أن تجري مناقشة مسألة الموارد غير الأساسية في سياق مناقشة إطار التمويل المتعدد السنوات.
    Une autre délégation a demandé un rapport sur la gestion des fonds d'affectation spéciale thématiques et a souligné la nécessité d'utiliser de manière constructive et systématique les ressources autres que les ressources de base. UN وطلب وفد آخر تقريرا عن إدارة تلك الصناديق، وشدّد على ضرورة استعمال الموارد غير الأساسية بطريقة بناءة ومنهجية.
    Il a également fait observer qu'il fallait aligner les ressources autres que les ressources ordinaires avec le cadre de résultats stratégiques. UN ولاحظ أيضا وجود حاجة لكفالة اتساق الموارد غير الأساسية مع إطار النتائج الاستراتيجية.
    Il a demandé que, pour le nouveau programme de pays, les ressources autres que les ressources de base soient augmentées. UN ودعا إلى رفع مستوى الموارد غير الأساسية المخصصة للبرنامج القطري الجديد.
    Il a demandé que, pour le nouveau programme de pays, les ressources autres que les ressources de base soient augmentées. UN ودعا إلى زيادة معدل الموارد غير الأساسية المخصصة للبرنامج القطري الجديد.
    les ressources autres que les ressources de base se sont accrues rapidement. UN كما شهدت الموارد غير الأساسية تزايدا سريعا.
    Le coût des activités financées par les ressources autres que celles provenant du Fonds bénévole spécial s'est élevé à 203,7 millions de dollars, soit 93 % du total. UN 64 - بلغت قيمة الأنشطة الممولة من موارد أخرى بخلاف صندوق التبرعات الخاص 203.7 مليون دولار، أو ما نسبته 93 في المائة من المجموع.
    La troisième partie du rapport contient les prévisions révisées concernant les ressources autres que celles affectées à des postes pour l'année civile 2008. UN وترد في الفرع الثالث من التقرير التقديرات المنقحة للموارد غير المتصلة بالوظائف للسنة التقويمية 2008.
    Le financement des donateurs individuels peut fluctuer considérablement d'une année sur l'autre, notamment en ce qui concerne les ressources autres que les ressources de base. UN وقد يتقلّب التمويل من المصادر الفردية تقلّبا حادا من سنة لأخرى، ولا سيما في ما يتعلّق بالموارد غير الأساسية.
    Le Groupe estimait que les ressources autres que les ressources de base avaient permis au PNUD de poursuivre ses activités prioritaires en dépit de la diminution de ses fonds de base. UN وترى المجموعة أنه في ضوء التخفيض في الموارد اﻷساسية فإن المساهمات غير اﻷساسية قد أتاحت الاستمرار لﻷنشطة المنفذة في المجالات ذات اﻷولوية للبرنامج.
    Si les ressources autres que les ressources de base, provenant de fonds d'affectation spéciale internationaux tels que le FEM et le Fonds multilatéral pour la mise en œuvre du Protocole de Montréal, restent prépondérantes, on est parvenu à faire concorder les ressources de base et les autres sur de nombreuses questions thématiques. UN وفي حين أن التمويل غير الأساسي المقدم من صناديق استئمان عالمية مثل مرفق البيئة العالمية والتمويل المتعدد الأطراف لبروتوكول مونتريال ما زال هو السائد، فقد تحقق قدر كبير من المواءمة فيما يتعلق بكثير من المسائل المواضيعية بين الموارد البرنامجية الأساسية والموارد البرنامجية غير الأساسية.
    Recommandations concernant les ressources autres que celles affectées à des postes UN التوصيات بشأن الموارد الإضافية غير المتعلقة بالوظائف

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد