ويكيبيديا

    "les ressources du secrétariat" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • موارد الأمانة
        
    • موارد أمانة
        
    • موارد اﻷمانة العامة
        
    • موارد خاصة باﻷمانة العامة
        
    • الأمانة ومواردها
        
    les ressources du secrétariat devraient être consacrées à d'autres projets qui répondent à un besoin démontré et qui ont davantage de chances d'aboutir. UN وشدد على ضرورة تخصيص موارد الأمانة في مشاريع أخرى تبدو الحاجة إليها ماسة وتنطوي على فرص كبيرة للنجاح.
    les ressources du secrétariat pour l'appui aux conférences ont donc étaient mises en commun et les processus internes ont été optimisés en vue de mieux utiliser les technologies de l'information. UN ولذلك تم تجميع موارد الأمانة لدعم المؤتمرات وتعظيم العمليات الداخلية بواسطة الاستخدام الأفضل لتكنولوجيات المعلومات.
    49. Au cours de l'exercice biennal 2004-2005, les ressources du secrétariat ont été administrées. UN 49- خلال فترة السنتين 2004-2005، تولى برنامج الخدمات الإدارية والمالية إدارة موارد الأمانة.
    Cependant, cela ne serait possible que si les ressources du secrétariat étaient accrues. UN لكن ذلك لن يتأتى ما لم تتحقق زيادة في موارد أمانة اللجنة.
    Sachant que les ressources du secrétariat sont limitées et qu'il faut par conséquent rationaliser l'étude de points apparentés de l'ordre du jour et les demandes de rapports, UN وإذ تضع في اعتبارها محدودية موارد اﻷمانة العامة ومن ثم الحاجة إلى ترشيد بنود جدول اﻷعمال المتصلة بالموضوع وطلبات التقارير،
    Il a également présumé que toutes les ressources du secrétariat dégagées à la suite des mesures de renforcement proposées par le Groupe de travail seraient réaffectées suivant l'ordre de priorité fixé par l'Assemblée générale, en particulier dans les domaines économique et social. UN كما شرع الفريق في أعماله بافتراض أن أي موارد خاصة باﻷمانة العامة يفرج عنها نتيجة لتدابير التعزيز التي يقترحها الفريق العامل ينبغي أن يعاد تخصيصها حسب اﻷولويات التي تحددها الجمعية العامة، ولا سيما للمجالات الاقتصادية والاجتماعية.
    Dans l'intervalle, il appartenait pleinement au Secrétaire général de la CNUCED de gérer au mieux les ressources du secrétariat dans le cadre de son mandat. UN وفي غضون ذلك، فإن إدارة موارد الأمانة في نطاق الولاية المسنَدة إليها هي مهمة تندرج تماماً في نطاق سلطة الأمين العام للأونكتاد.
    Il faut à son avis renforcer les ressources du secrétariat, notamment dans le domaine de l'assistance technique et de l'information, et il faudra faire appel aux fonds de la communauté des donateurs. UN ولاحظ أنه يلزم دعم موارد الأمانة العامة، خاصة في مجال المساعدة التقنية والتدريب.
    La plénière a constaté avec préoccupation que les ressources du secrétariat étaient limitées, ce qui risquait dans l'avenir de compromettre le bon déroulement du processus d'examen. UN ولاحظت بقلق القيود المفروضة على موارد الأمانة التي يمكن أن تحول في المستقبل دون الاضطلاع بعملية الاستعراض بفعالية.
    Premièrement, il est manifeste que la gestion et la supervision effective des aspects juridiques et techniques des contrats d'exploration augmentent en complexité et grèvent de plus en plus le temps et les ressources du secrétariat. UN أولاً، من الواضح أن الإدارة الفعالة للجوانب القانونية والتقنية لعقود الاستكشاف والإشراف عليها أخذت تزداد تعقيداً وتستغرق وقتا طويلا وتستهلك موارد الأمانة.
    50. Les rapports mettent également à forte contribution les ressources du secrétariat. UN 50- وتشكل التقارير عبئاً على موارد الأمانة أيضاً.
    Néanmoins, comme les ressources du secrétariat ne vont pas augmenter, s'il est décidé d'établir des tableaux récapitulatifs, ce sera aux dépens d'un autre aspect du travail du secrétariat. UN ولكن بما أن موارد الأمانة لن تزيد، فإنه إذا تقرر إعداد الجداول التجميعية، فإن هذا العمل سيكون على حساب جانب آخر من عمل الأمانة.
    De plus, un intervenant était d'avis que les deux commissions devraient se réunir à des intervalles suffisants, car la tenue de sessions consécutives mobiliserait encore plus les ressources du secrétariat et nuirait à la qualité des travaux. UN وإضافة إلى ذلك رأى أحد المتكلمين أنه ينبغي أن يترك فاصل زمني كاف بين دورات كل من اللجنتين، نظرا إلى أن عقد الدورات في أسابيع متعاقبة يزيد من الضغط على موارد الأمانة ويقلل من نوعية العمل المنجز.
    E. Incidences sur les ressources du secrétariat 34 10 UN هاء - الآثار التي تحدث في موارد الأمانة 34 12
    E. Incidences sur les ressources du secrétariat UN هـاء - الآثار التي تحدث في موارد الأمانة
    Objectif du programme: Le programme < < Services administratifs > > a pour objet d'aider le Secrétaire exécutif à planifier, mettre en place, coordonner, contrôler et gérer les ressources du secrétariat et de fournir l'appui voulu aux travaux de la Conférence des Parties et de ses organes subsidiaires. UN هدف البرنامج: تساعد الخدمات الإدارية الأمين التنفيذي في تخطيط موارد الأمانة وتطويرها وتنسيقها ومراقبتها وإدارتها، وفي تقديم دعم مناسب لعمل مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية.
    Cependant, cela ne serait possible que si les ressources du secrétariat étaient accrues. UN لكن ذلك لن يتأتى ما لم تتحقق زيادة في موارد أمانة اللجنة.
    La réussite la plus évidente à cet égard a été la création d'un petit groupe de statistiques au sein du Secrétariat de l'ANASE, financé sur les ressources du secrétariat. UN ويتمثل أوضح نجاح في هذا الصدد في إنشاء وحدة إحصائية صغيرة في أمانة رابطة أمم جنوب شرقي آسيا، تمول من موارد أمانة الرابطة.
    L'avis a été exprimé que les ressources du secrétariat de la CNUDCI étaient sollicitées à leur maximum pour assurer le service des six groupes de travail, ce qui augmentait le risque de nuire à la qualité des services fournis. UN ورأت بعض الوفود أنَّ في خدمة الأفرقة العاملة الستة ضغطا إلى أقصى حدّ على موارد أمانة الأونسيترال، مما يزيد من احتمال تأثّر نوعية الخدمات سلبا.
    Les États Membres pourraient accroître l'efficacité de l'Organisation et permettre au Secrétaire général de concentrer les ressources du secrétariat sur les domaines hautement prioritaires en réexaminant de façon approfondie l'ordre du jour de l'Assemblée générale. UN وبوسع الدول اﻷعضاء أن تزيد من فعالية المنظمة وتمكﱢن اﻷمين العام من تركيز موارد اﻷمانة العامة في المجالات ذات اﻷولوية إذا قامت بمراجعة متعمقة لجدول أعمال الجمعية العامة.
    205. La complexité des mécanismes relatifs aux droits de l'homme et la charge qui en résulte en ce qui concerne les obligations d'établissement de rapports ont obéré les ressources du secrétariat. UN ٢٠٥ - كما أن تشابك أجهزة حقوق اﻹنسان، وما يترتب على ذلك من عبء الوفاء بالتزامات تقديم التقارير، يفرض ضغوطا على موارد اﻷمانة العامة.
    Il a également présumé que toutes les ressources du secrétariat dégagées à la suite des mesures de renforcement proposées seront réaffectées suivant l'ordre de priorité fixé par l'Assemblée générale, en particulier dans les domaines économique et social. UN كما شرع الفريق في أعماله بافتراض أن أي موارد خاصة باﻷمانة العامة يفرج عنها نتيجة لتدابير التعزيز التي يقترحها الفريق العامل ينبغي أن يعاد تخصيصها حسب اﻷولويات التي تحددها الجمعية العامة، ولا سيما للمجالات الاقتصادية والاجتماعية.
    3. Prie le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extraatmosphérique, agissant en coopération avec le Secrétaire général et utilisant pleinement les services et les ressources du Secrétariat: UN 3- وتطلب إلى لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية أن تعمل بالتعاون مع الأمين العام ومع الاستخدام التام لوظائف الأمانة ومواردها على ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد