les ressources forestières englobent quelque 41 millions d'hectares de forêt naturelle et un million d'hectares de plantations. | UN | وتشتمل الموارد الحرجية لاستراليا على نحو ٤١ مليون هكتار من الغابات الطبيعية ومليون هكتار من اﻷراضي المزروعة. |
Dans les pays développés, les ressources forestières sont principalement utilisées pour la production industrielle. | UN | وفي البلدان المتقدمة النمو، تستخدم الموارد الحرجية أساسا في الإنتاج الصناعي. |
Une population nombreuse sollicite davantage les ressources forestières et exerce sur elles une pression croissante. | UN | وكلما زاد عدد السكان زاد طلبهم على الموارد الحرجية وزادت ضغوطهم عليها. |
Ces efforts de régénération consistent à démontrer la viabilité d'autres sources de revenus qui n'amenuisent pas continuellement les ressources forestières. | UN | وتعتمد هذه الاستعادة على إظهار جدوى الأشكال الأخرى لتوليد الدخل التي لا تستنزف موارد الغابات بشكل مستمر. |
Les activités illégales peuvent également grever les ressources forestières. | UN | كما يمكن للأنشطة غير المشروعة أن تفرض ضغوطا على موارد الغابات. |
Les principaux problèmes que posent dans les petites îles les ressources forestières et ligneuses sont les suivants : | UN | ٣٤ - وتتضمن المسائل الرئيسية المتعلقة بموارد الغابات واﻷشجار في الجزر الصغيرة ما يلي: |
:: Amélioration des connaissances sur les ressources forestières nationales; | UN | :: تحسين المعارف المتعلقة بالموارد الحرجية الوطنية؛ |
Suivi, évaluation et rapports sur les ressources forestières et rationalisation des rapports forestiers nationaux | UN | الرصد والتقييم والإبلاغ بشأن الموارد الحرجية وتبسيط التقارير الوطنية المتعلقة بالغابات |
Par ailleurs, des données fiables sur les ressources forestières généralement nécessaires à la définition de priorités d'action faisaient également défaut. | UN | وأضاف قائلا إن هناك غيابا لبيانات موثوق بها بشأن الموارد الحرجية التي عادة ما تدعو الحاجة إليها لتحديد أولويات العمل. |
On compte cependant que, dans le cadre du Programme d’évaluation des ressources mondiales en l’an 2000, des données utiles seront également recueillies sur les ressources forestières des zones arides. | UN | بيد أن من المتوقع أن تتاح أيضا في تقييم الموارد الحرجية لعام ٠٠٠٢ معلومات قيمة عن الموارد الحرجية في اﻷراضي الجافة. |
- les ressources forestières des terrains privés; | UN | :: المعلومات عن الموارد الحرجية الموجودة في الأراضي المملوكة ملكية خاصة. |
Dans ce contexte, le souci de réduire la pression sur les ressources forestières s'est traduit par la recherche de la valorisation des sources d'énergie renouvelables. | UN | وفي هذا السياق، تجسّد الحرص على تخفيف الضغط على الموارد الحرجية في السعي إلى تنمية مصادر للطاقة المتجددة. |
les ressources forestières européennes devraient également croître au taux net d'environ 1 % par an. | UN | كما يُتوقع، باﻹسقاط، توسع الموارد الحرجية اﻷوروبية بمعدل صاف قدره ١ في المائة سنويا. |
Les données dont on dispose pour mieux cibler l'action sont tout aussi limitées, car peu d'informations circulent sur les ressources forestières. | UN | كما أن قاعدة المعلومات اللازمة لتحسين فعالية اﻹجراءات ما زالت ضعيفة أيضا: فالمعلومات عن موارد الغابات لا تزال غير كافية. |
Dans de nombreux pays, les ressources forestières ont été sous-valorisées pour diverses raisons. | UN | وفي كثير من البلدان، تسعر موارد الغابات بأقل من سعرها ﻷسباب شتى. |
Action proposée : Il faudrait faire comprendre qu'il est utile d'ouvrir largement l'accès aux informations sur les ressources forestières, et notamment : | UN | اقتراح باتخاذ إجراء: زيادة الوعي بشأن فائدة جعل المعلومات عن موارد الغابات متاحة على نطاق واسع، والتشجيع على جملة جملة أمور منها: |
Nombre de pays disposant de données sur les ressources forestières au niveau national | UN | عدد البلدان التي لديها بيانات عن موارد الغابات على الصعيد الوطني |
15. Les matrices de modification du couvert forestier, produites lors de l'évaluation effectuée par la FAO en 1990, illustrent l'importance considérable des informations sur les ressources forestières. | UN | ٥١ - ويمكن التدليل على اﻷهمية البالغة للمعلومات المتعلقة بموارد الغابات بواسطة المصفوفات المتصلة بتغير غطاء الغابات الناتجة عن تقييم موارد الغابات في عام ١٩٩٠. |
:: Harmonisation des méthodes d'établissement de rapports pour l'évaluation mondiale des ressources forestières 2015 grâce au questionnaire sur les ressources forestières mis au point par le Partenariat de collaboration avec la participation des partenaires régionaux pour la collecte de données | UN | :: تنسيق عملية الإبلاغ فيما يخص التقييم العالمي للموارد الحرجية لعام 2015 من خلال الاستبيان التعاوني المتعلق بالموارد الحرجية الذي وُضع بالشراكة مع شركاء إقليميين في مجال جمع البيانات |
Objectif 4.1. Promouvoir la préservation et l’utilisation durable des ressources en terres et en eau et gérer durablement les ressources forestières. | UN | ٣٧ - الهدف ٤-١ - تعزيز حفظ اﻷراضي والموارد المائية واستخدامها المستدام وإدارة الموارد الحراجية بصورة مستدامة. |
La réclamation no 5000153 porte sur les dépenses à engager pour remettre en état les ressources forestières. | UN | وتتعلق المطالبة رقم 5000153 بتكاليف الإصلاح المقبل لموارد الغابات. |
47. Pour de nombreux pays en développement, en particulier ceux dont le niveau de développement économique est faible et les ressources forestières négligeables, l'APD demeurera la principale source de financement de leurs activités du secteur forestier. | UN | ٤٧ - وبالنسبة لعدد كبير من البلدان النامية، ولا سيما البلدان التي تحقق مستويات منخفضة من التنمية الاقتصادية ولديها موارد حرجية ضئيلة، فإن المعونة اﻹنمائية الرسمية لا تزال مصدرا رئيسيا لتمويل أنشطتها في قطاع الغابات. |
C'est ainsi qu'il a notamment créé un Ministère de l'environnement et du tourisme et s'est employé à susciter une prise de conscience de l'importance des questions environnementales, particulièrement en ce qui touche les ressources forestières du pays. | UN | وفي هذا السياق، أنشأت على وجه الخصوص وزارة للبيئة والسياحة وبذلت جهودا لتعزيز التوعية بأهمية القضايا البيئية لا سيما بالنسبة للموارد الحرجية للبلد. |
Reconnaître et protéger, au moyen de mesures appropriées, le droit actuellement accordé aux femmes d'accéder aux ressources communales, y compris les ressources forestières, les marais et les terrains communaux; | UN | ' 6` تأكيد الاعتراف والحماية من خلال التدابير الملائمة بالنسبة للفرص المتاحة حالياً لوصول المرأة إلى الموارد المحلية بما في ذلك الغابات والأغوار ومساحات الأراضي المشاع؛ |
:: Préciser et garantir les droits et les titres sur les terres et les ressources forestières et mettre en place des mécanismes pour les faire respecter et les défendre, en prêtant une attention particulière aux questions d'égalité des sexes; | UN | :: توضيح وتأمين حقوق وملكية الأراضي وموارد الغابات ووضع آليات لضمان إنفاذ هذه الحقوق وحمايتها، مع إيلاء اهتمام خاص للمسائل الجنسانية. |
Des modifications ultérieures au programme ont abouti à l'augmentation de contrats de gestion octroyés aux femmes, ce qui renforce leur contrôle sur les ressources forestières. | UN | وقد أسفرت التغييرات اللاحقة في البرنامج عن المزيد من عقود مراقبي النظام التي يجري منحها للمرأة، ومن ثم زيادة سيطرة المرأة على الموارد الغابية. |
L'écosystème forestier et les ressources forestières | UN | النظام الإيكولوجي للأحراج والموارد الحرجية |