ويكيبيديا

    "les ressources ordinaires du" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الموارد العادية للبرنامج
        
    • الموارد العادية لبرنامج
        
    • الموارد العادية لصندوق
        
    • له موارد عادية
        
    La part maximum supportée par les ressources ordinaires du PNUD représenterait donc 25 % des coûts; UN وبالتالي فإن نسبة 25 في المائة تمثل الجزء الأقصى الذي سيتم تمويله من الموارد العادية للبرنامج الإنمائي؛
    La part maximum supportée par les ressources ordinaires du PNUD représenterait donc 25 % des coûts; UN وبالتالي، فإن نسبة 25 في المائة تمثل الجزء الأقصى الذي سيتم تمويله من الموارد العادية للبرنامج الإنمائي.
    Le montant des nouveaux projets financés par les ressources ordinaires du PNUD a été de 130 millions de dollars, en baisse de 64 millions de dollars, ou 33 %, par rapport à 1999. UN 11 - وبلغت المشاريع الجديدة الممولة من الموارد العادية للبرنامج الإنمائي 130 مليون دولار، بهبوط عن عام 1999 بمقدار 64 مليون دولار أو 33 في المائة.
    La nouvelle évaluation de la charge de travail a pris en compte l'ensemble des postes imputés sur les ressources ordinaires du PNUD. UN وشمل الاستعراض الجديد لحجم العمل جميع الموظفين الممولين من الموارد العادية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Le coût du matériel durable est imputé en totalité, soit sur les ressources ordinaires du PNUD par le biais du budget d'appui biennal, soit sur le budget du projet approprié, au cours de l'exercice biennal durant lequel ce matériel est acheté. UN وتحمل التكاليف الكاملة للمعدات المعمرة على الموارد العادية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من خلال ميزانيته للدعم لفترة السنتين أو على المشروع المختص بها في فترة السنتين التي اشتريت فيها هذه المعدات.
    Le solde a été couvert par les ressources ordinaires du FENU. UN وتم تغطية الجزء المتبقي من تكلفة التقييم من الموارد العادية لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية.
    Le deuxième cadre de coopération du PNUD avec Sainte-Hélène (DP/CCF/STH/2), au titre duquel un montant de 1 021 000 dollars a été prélevé sur les ressources ordinaires du PNUD, porte sur la période 2001-2004. UN ويغطي إطار التعاون القطري الثاني الذي وضعه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لسانت هيلانة (DP/CCF/STH/2) الفترة 2001-2004 وخصص له موارد عادية قدرها 000 021 1 دولار.
    les ressources ordinaires du PNUD sont de plus en plus utilisées comme capital de lancement pour des initiatives communes et l'on peut donc compter qu'elles permettront de mobiliser beaucoup d'autres ressources des nombreux partenaires de développement du PNUD. UN وتستخدم الموارد العادية للبرنامج الإنمائي بصفة متزايدة كأموال أساسية للمبادرات المشتركة ويمكن بالتالي توقع أن تؤدي إلى تقديم مدخلات إضافية هامة من جانب العديد من شركاء التنمية للبرنامج الإنمائي.
    (Augmentation) diminution des sommes dues sur les ressources ordinaires du PNUD (montant net) UN (الزيادة) النقصان في المستحق من الموارد العادية للبرنامج الإنمائي - الصافي
    les ressources ordinaires du PNUD ont augmenté pour la cinquième année consécutive en 2005, après le tournant de 2001, date à laquelle elles ont augmenté pour la première fois après sept années de baisse constante. UN 13 - شهدت الموارد العادية للبرنامج الإنمائي في عام 2005 نموا للسنة الخامسة على التوالي، في أعقاب التحول الذي حدث في عام 2001، عندما ازدادت هذه الموارد للمرة الأولى بعد سبع سنوات من النقصان المستمر.
    Activités nouvelles financées par les ressources ordinaires du PNUD et par les fonds d'affectation spéciale du PNUD et des fonds gérés par le PNUD UN مقتنيات الحافظة من الموارد العادية للبرنامج الإنمائي وصناديقه الاستئمانية والصناديق المرتبطة به (بملايين الدولارات)
    Totalement financé par les ressources ordinaires du PNUD (si le programme dépasse 12 millions de dollars) UN - تمول بالكامل من الموارد العادية للبرنامج الإنمائي (إذا كانت قيمة البرنامج أكبر من 12 مليون دولار)
    25 % sont financés par les ressources ordinaires du PNUD (si le programme dépasse 12 millions de dollars) UN - تمول نسبة 25 في المائة منها من الموارد العادية للبرنامج الإنمائي (إذا كانت قيمة البرنامج أكبر من 12 مليون دولار)
    Le coût total du Programme VNU s'est établi à 220 millions de dollars (236 millions en 2011) et a été financé par prélèvement sur les ressources ordinaires du PNUD. UN وفي عام 2012 أيضاً، وصل مجموع القيمة المالية لعمليات برنامج متطوعي الأمم المتحدة إلى 220 مليون دولار (مقابل 236 مليون دولار في عام 2011)، شملت وتلقت دعماً من نفقات الموارد العادية للبرنامج الإنمائي.
    Le coût du matériel durable est imputé en totalité, soit sur les ressources ordinaires du PNUD par le biais du budget d'appui biennal, soit sur le budget du projet approprié, au cours de l'exercice biennal durant lequel ce matériel est acheté. UN وتحمل التكاليف الكاملة للمعدات المعمرة على الموارد العادية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي من خلال ميزانيته للدعم لفترة السنتين أو على المشروع المختص بها في فترة السنتين التي اشتريت فيها هذه المعدات.
    À partir de 2001, après sept années de baisse régulière, les ressources ordinaires du PNUD ont augmenté pendant cinq années consécutives, mais elles ont stagné en 2006. UN 11 - في أعقاب خمس سنوات متتالية من الازدياد في الموارد العادية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    En 2000, les contrats pour des projets de nouveaux partenaires des Nations Unies se sont montés au total au chiffre sans précédent de 132 millions de dollars, soit plus que pour les projets financés sur les ressources ordinaires du PNUD. UN وفي عام 2000 بلغ مجموع قيمة المشاريع التي حصل عليها المكتب من الشركاء الجدد مع الأمم المتحدة حدا غير مسبوق قدره 132 مليون دولار، متجاوزا بذلك قيمة المشاريع المطلوبة من الموارد العادية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    les ressources ordinaires du PNUD ont augmenté pour la troisième année consécutive en 2004, après le tournant de 2001, date à laquelle elles ont augmenté pour la première fois après sept années de baisse constante. UN 12 - شهدت الموارد العادية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي نموا للعام الرابع على التوالي في عام 2004 في أعقاب التحول الذي طرأ في عام 2001 عندما زاد حجمها للمرة الأولى بعد سبع سنوات من التدني المطرد.
    7. Souscrit à la proposition de l'Administrateur tendant à refléter les dépenses de sécurité prescrites par l'ONU en tant que ligne de crédit distincte dans le plan des ressources du PNUD et approuve le montant de 31 243 700 dollars prélevé sur les ressources ordinaires du PNUD en vue de couvrir ces dépenses. UN 7 - المصادقة كذلك على مقترح مدير البرنامج بإدراج تكاليف الأمن التي قررتها الأمم المتحدة كبند مستقل في خطة الموارد التي وضعها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والموافقة على مبلغ 700 243 31 دولار من الموارد العادية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لأغراض تغطية مثل هذه التكاليف.
    Cette action a été financée par les ressources ordinaires du FNUAP et par des contributions pluriannuelles de la Suède. UN وجرى تمويل هذا العمل عن طريق الموارد العادية لصندوق الأمم المتحدة للسكان وعن طريق تمويل متعدد السنوات قدمته السويد.
    Le deuxième cadre de coopération du PNUD avec Sainte-Hélène (DP/CCF/STH/2), au titre duquel un montant de 1 021 000 dollars a été prélevé sur les ressources ordinaires du PNUD, porte sur la période 2001-2004. UN ويغطي إطار التعاون القطري الثاني الذي وضعه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لسانت هيلانة (DP/CCF/STH/2) الفترة 2001-2004 وخصص له موارد عادية قدرها 000 021 1 من دولارات الولايات المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد