ويكيبيديا

    "les ressources prévues" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • رصد اعتماد
        
    • الموارد المقترحة
        
    • الاحتياجات المقدرة
        
    • الموارد المخصصة
        
    • الموارد المطلوبة
        
    • الموارد المدرجة
        
    • الموارد المقررة
        
    • الموارد المتوقعة
        
    • الاحتياجات من الموارد
        
    • ستغطي الاحتياجات التقديرية
        
    • أما الاحتياجات
        
    • وتغطي الموارد
        
    • المبالغ المخصصة
        
    • من الاعتماد المخصص
        
    • الموارد المحددة
        
    17.85 les ressources prévues à ce titre (56 200 dollars) doivent permettre d'acheter des fournitures pour le matériel de traitement de textes et de TEI. UN ١٧ - ٨٥ يقترح رصد اعتماد قدره ٢٠٠ ٥٦ دولار للوازم والمواد المتعلقة بتجهيز النصوص والتجهيز الالكتروني للبيانات.
    les ressources prévues devraient permettre de compléter les ressources permanentes dont dispose le Département pour ces activités. UN والقصد من هذه الموارد المقترحة أن تكمل الموارد الدائمة المخصصة في الادارة لهذه اﻷنشطة.
    19.66 les ressources prévues à cette rubrique s'élèvent à 57 300 dollars, ce qui représente une augmentation de 40 500 dollars. UN ١٩-٦٦ تبلغ الاحتياجات المقدرة لخبراء الاستشاريين والخبراء ٣٠٠ ٥٧ دولار، وتعكس نموا في الموارد قدره ٥٠٠ ٤٠ دولار.
    À cet égard, le Comité formule des observations et des recommandations sur les ressources prévues pour les voyages au chapitre I. UN وفي هذا الصدد، تقدم اللجنة ملاحظاتها على الموارد المخصصة لسفر الموظفين وتوصياتها بشأنها في الفصل الأول أعلاه.
    les ressources prévues à ce titre sont les suivantes : UN الموارد المطلوبة في اطار تحسيـــن اﻷمــــن والسلامة هي كما يلي:
    1.6 les ressources prévues à cette rubrique doivent permettre de couvrir certains coûts directs de la quarante-neuvième et de la cinquantième session de l'Assemblée générale. UN ١-٦ رصد اعتماد تحت هذا البند لتغطية تكاليف مباشرة تقديرية معينة لدورتي الجمعية العامة التاسعة واﻷربعين والخمسين.
    24.23 les ressources prévues (135 600 dollars), correspondant à un taux de croissance nul, doivent permettre de couvrir les dépenses suivantes : UN ٢٤-٢٣ يقترح رصد اعتماد قدره ٠٠٦ ٥٣١ دولار ـ بدون أي زيادة ـ لتغطية النفقات التالية:
    24.30 les ressources prévues (9 096 000 dollars), en augmentation de 521 000 dollars, doivent permettre de financer les dépenses suivantes : UN ٢٤-٣٠ يقترح رصد اعتماد قدره ٠٠٠ ٦٩٠ ٩ دولار، بنمو قدره ٠٠٠ ١٢٥ دولار، لتغطية النفقات التالية:
    les ressources prévues devraient permettre de compléter les ressources permanentes dont dispose le Département pour ces activités. UN والقصد من هذه الموارد المقترحة أن تكمل الموارد الدائمة المخصصة في الادارة لهذه اﻷنشطة.
    Compte tenu de la structure des dépenses, il recommande que les ressources prévues pour le Bureau à ce titre soient ramenées à 36 000 dollars. UN واستنادا إلى نمط الإنفاق، توصي اللجنة بخفض الموارد المقترحة للمكتب من أجل المساعدة المؤقتة العامة لتصبح 000 36 دولار.
    les ressources prévues couvrent les services d'interprétation, de traduction et de traitement de texte. UN وستغطي الموارد المقترحة خدمات الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية وتجهيز النصوص.
    18.40 les ressources prévues à cette rubrique (6 467 500 dollars) serviront à financer les postes indiqués au tableau 18.11. UN ١٨-٤٠ سوف تغطي الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٥٠٠ ٤٦٧ ٦ دولار تكاليف الوظائف المبينة في الجدول ١٨-١١.
    15A.17 les ressources prévues (3 567 800 dollars) correspondent à 16 postes de la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur et à 11 postes d'agent local. UN ٥١ ألف - ٧١ تخص الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٨٠٠ ٥٦٧ ٣ دولار ١٦ وظيفة من الفئة الفنية و ١١ وظيفة من فئة الرتبة المحلية.
    26E.70 les ressources prévues (8 445 400 dollars) doivent permettre de financer le maintien de 45 postes au cours de l'exercice 1996-1997. UN ٦٢ هاء - ٠٧ تتعلق الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٠٠٤ ٥٤٤ ٨ دولار بمواصلة شغل ٥٤ وظيفة في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧.
    les ressources prévues à cet égard seraient ainsi mieux utilisées si elles étaient allouées à l'exécution des différents mandats. UN ويمكن استخدام الموارد المخصصة لهذا الجهد على نحو أفضل بكثير إذا سخرت تسخيرا كاملا للاضطلاع بالولايات المختلفة.
    L'ampleur des dégâts et le besoin naturel pour la Mission de faire face aux nouveaux besoins ont épuisé les ressources prévues pour les activités planifiées. UN وأدت ضخامة الأضرار وضرورة تلبية البعثة بحكم طبيعتها للاحتياجات الجديدة إلى نضوب الموارد المخصصة للأنشطة المقررة.
    En attendant, le Service de la gestion des investissements a puisé dans les ressources prévues au titre de cette initiative pour assurer l'entretien de ses systèmes. UN وفي غضون ذلك، استفادت دائرة إدارة الاستثمارات من الموارد المخصصة في إطار هذه المبادرة لصيانة نظمها.
    les ressources prévues permettront de rénover et de remplacer le mobilier dans les travées où prennent place les délégués ainsi que dans les tribunes; UN وستغطي الموارد المطلوبة تجديد واستبدال اﻷثاث لمقاعد الوفود واستبدال أثاث الشرفات؛
    les ressources prévues dans le budget pour la mise en oeuvre des recommandations de l'étude de gestion comprennent : UN 1 - تتضمن الموارد المدرجة في الميزانية لتنفيذ توصيات الاستعراض الإداري ما يلي:
    Il voudrait également savoir quelles sont les ressources prévues et s'il est possible, avec les ressources actuellement disponibles, de favoriser la préservation des langues autochtones. UN وهو يود أيضاً أن يعرف ما هي الموارد المقررة وإن أمكن، مع الموارد المتوفرة حالياً، لتحبيذ الحفاظ على اللغات الأصلية.
    Il espérait que les ressources prévues seraient effectivement mobilisées pour faciliter leur exécution. UN وتأمل المجموعة أن تتجسد الموارد المتوقعة لصالح هذا البرنامج الفرعي لتسهيل أنشطته.
    les ressources prévues à cet effet au titre des postes permanents et du personnel temporaire (13 667 300 dollars) se répartissent comme suit : UN وتبلغ الاحتياجات من الموارد ذات الصلة من الوظائف والمساعدة المؤقتة ٣٠٠ ٦٦٧ ١٣ دولار على النحو التالي: دولار
    26.66 les ressources prévues (22 744 100 dollars) doivent permettre de couvrir le coût des postes indiqués au tableau 26.9. UN ٦٢-٦٦ ستغطي الاحتياجات التقديرية البالغة ٠٠١ ٤٤٧ ٢٢ دولار تكاليف الوظائف المبينة في الجدول ٦٢-٩.
    les ressources prévues pour 2005 seront présentées à l'Assemblée générale dans le premier rapport sur l'exécution du budget de l'exercice biennal 2004-2005. UN أما الاحتياجات التقديرية لسنة 2005 فستبلغ بهـا الجمعيـة العامة في تقرير الأداء الأول عن ميزانية فترة السنتين 2004-2005.
    les ressources prévues correspondent à 400 déplacements au Rwanda et 73 voyages à l'étranger; UN وتغطي الموارد المطلوبة تكاليف 400 رحلة داخل رواندا و 73 رحلة خارجها؛
    Il n’a malheureusement pas été possible de réaliser ce projet et les ressources prévues à ce titre en 1998 seront comptabilisées comme économies dans le rapport d’exécution du budget de 1998. UN ولﻷسف لم يكن هذا ممكنا، ومن ثم ستظهر المبالغ المخصصة في عام ١٩٩٨ لهذا المشروع في شكل وفورات في تقرير اﻷداء لعام ١٩٩٨.
    6. Approuve également l'imputation d'un montant net de 1 476 100 dollars sur les ressources prévues au titre des missions politiques spéciales au chapitre 3 (Affaires politiques) du budget-programme de l'exercice biennal 2014-2015; UN 6 - توافق أيضا على خصم مبلغ صاف مجموعه 100 476 1 دولار من الاعتماد المخصص للبعثات السياسية الخاصة في إطار الباب 3، الشؤون السياسية، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015؛
    27.10 En application de la résolution 58/269 de l'Assemblée générale, les ressources prévues pour les activités de suivi et d'évaluation s'élèvent à 3 413 000 dollars, dont 3 332 200 dollars à inscrire au budget ordinaire et 80 800 dollars aux fonds extrabudgétaires. UN 27-10 وعملا بقرار الجمعية العامة 58/269، يبلغ مجموع الموارد المحددة لإجراء الرصد والتقييم 000 413 3 دولار، منها 200 332 3 دولار تتصل بالميزانية العادية و 800 80 دولار بالموارد الخارجة عن الميزانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد