ويكيبيديا

    "les retards intervenus dans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حالات التأخير في
        
    • على التأخيرات في
        
    • إلى التأخر في
        
    • والتأخير في
        
    • للتأخيرات في
        
    • وتأخّر تنفيذ
        
    • بالتأخر في
        
    • وجود حالات تأخير في
        
    • إزاء التأخر في
        
    L'économie marginale de 14 400 dollars s'explique par les retards intervenus dans les opérations de recrutement à certains des postes de temporaire. UN وقد نشأت الوفورات الطفيفة البالغة 400 14 دولار عن حالات التأخير في ملء بعض الوظائف.
    Toutefois, les retards intervenus dans la publication des rapports l'année précédente et pendant l'année en cours montrent que le problème est plus fondamental. UN ولكن حالات التأخير في نشر التقارير في العامين الماضي والحالي تدل على أن المشكلة أخطر من ذلك.
    Gravement préoccupé de ce que les retards intervenus dans la mise en oeuvre d'éléments majeurs de l'Accord n'aient pas encore été entièrement rattrapés, UN وإذ يشعر ببالغ القلق لعدم التغلب تماما على التأخيرات في تنفيذ الجوانب الرئيسية من اتفاق السلم العام،
    Ce chiffre plus bas que prévu s'explique par les retards intervenus dans le déploiement du personnel de police. UN ويُعزى انخفاض العدد إلى التأخر في نشر أفراد الشرطة.
    Enfin, les retards intervenus dans la préparation et la présentation des rapports d'audit sur les programmes faisant l'objet d'une exécution nationale ont à leur tour retardé la comptabilisation des activités effectivement réalisées. UN والتأخير في تقديم التقارير وفي عرض تقارير مراجعة الحسابات، فيما يتصل بالبرامج الخاضعة للتنفيذ الوطني، يسبب تخلفا زمنيا عند تسجيل اﻹنجاز الفعلي.
    Étant donné les retards intervenus dans leur déploiement, les dépenses afférentes au recrutement d’un conseiller supplémentaire pourront être couvertes dans les limites du budget précédemment approuvé. UN ونظرا للتأخيرات في نقل مستشاري الشرطة، سوف تستوعب الحاجة إلى مستشار إضافي للشرطة ضمت الميزانية التي سبق أن ووفق عليها.
    Pendant l'exercice considéré, plusieurs événements importants ont eu une incidence sur l'exécution du mandat de la MINUSS, notamment la mise en place de mesures d'austérité par le Gouvernement du Soudan du Sud, la réapparition des tensions entre le Soudan et le Soudan du Sud et les retards intervenus dans le programme de construction de la Mission. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تأثر تنفيذ ولاية البعثة بعدد من الأحداث الرئيسية، من بينها التدابير التقشفية التي اتخذتها حكومة جنوب السودان، وتجدّد التوترات بين السودان وجنوب السودان، وتأخّر تنفيذ برنامج التشييد الذي وضعته البعثة.
    Le tableau ci-dessous illustre les retards intervenus dans l'obtention de remboursements. UN ويبين الجدول أدناه حالات التأخير في المبالغ المستردة.
    les retards intervenus dans la sélection des soldats devant être démobilisés et de ceux qui doivent être incorporés à la nouvelle armée a prolongé encore le séjour des troupes dans les zones de rassemblement, aggravant ainsi les problèmes qui existent déjà. UN وأدت حالات التأخير في اختيار الجنود الذين سيجري تسريحهم والجنود الذين سينضمون الى الجيش الجديد الى زيادة إطالة مدة بقاء القوات في مناطق التجميع، مما ضاعف من المشاكل القائمة بالفعل.
    Il a été le résultat de la décision opérationnelle prise par John Brown d'essayer de réduire les retards intervenus dans l'exécution du projet Omar II en augmentant la proportion de matériel acheminé sur le chantier par avion. UN وإنما نتج عن قرار اتخذته الشركة في محاولة للإقلال من حالات التأخير في المرحلة الثانية من مشروع عمر عن طريق زيادة نسبة المعدات المنقولة إلى موقع المشروع بطريق الجو.
    Le Comité constate de nouveau avec inquiétude les retards intervenus dans la gestion des biens qu’il a été décidé de réformer et de liquider; il recommande à l’Administration de régler ces problèmes dans les plus brefs délais. UN ١٦٧ - ويكرر المجلس اﻹعراب عن قلقه بشأن حالات التأخير في معالجة الممتلكات المحددة للشطب والتأخير في التخلص منها؛ ويوصي المجلس بأن تتناول اﻹدارة هذه المسائل على وجه السرعة.
    Tout en se félicitant de ce progrès, le Comité note avec préoccupation les retards intervenus dans la sélection et dans la nomination du personnel de direction du Département de l'appui aux missions. UN واللجنة ترحب بهذا التقدم وإن كانت تلاحظ في الوقت نفسه بقلق حالات التأخير في اختيار وتعيين كبار الموظفين في إدارة الدعم الميداني.
    Peu de temps après, le 7 septembre, le Président en exercice de la CEDEAO, M. Jerry Rawlings, Président du Ghana, a organisé une réunion des factions à Akosombo (Ghana), afin de faire le point sur les retards intervenus dans l'application du processus de paix. UN وبعد ذلك بوقت قصير، عقد رئيس الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا، رئيس غانا جيري رولينغز، اجتماعا للفصائل في أكوسومبو غانا، في ٧ أيلول/سبتمبر بغية استعراض حالات التأخير في تنفيذ عملية السلام.
    Gravement préoccupé de ce que les retards intervenus dans la mise en oeuvre d'éléments majeurs de l'Accord n'aient pas encore été entièrement rattrapés, UN وإذ يشعر ببالغ القلق لعدم التغلب تماما على التأخيرات في تنفيذ الجوانب الرئيسية من اتفاق السلم العام،
    Gravement préoccupé de ce que les retards intervenus dans la mise en oeuvre d'éléments majeurs de l'Accord n'aient pas encore été entièrement rattrapés, UN وإذ يشعر ببالغ القلق لعدم التغلب تماما على التأخيرات في تنفيذ الجوانب الرئيسية من اتفاق السلم العام،
    Gravement préoccupé de ce que les retards intervenus dans la mise en oeuvre d'éléments majeurs de l'Accord n'aient pas encore été entièrement rattrapés, UN " وإذ يشعر ببالغ القلق لعدم التغلب تماما على التأخيرات في تنفيذ جوانب رئيسية من جوانب اتفاق السلم العام،
    Ce chiffre plus bas que prévu s'explique par les retards intervenus dans le déploiement des contingents. UN ويرجع انخفاض الكميات إلى التأخر في نشر قوات البعثة
    Ce chiffre plus bas que prévu s'explique par les retards intervenus dans le déploiement des contingents. UN ويعزى انخفاض الاحتياجات عن الاحتياجات المقررة إلى التأخر في نشر قوات البعثة
    Le Ministre a déploré les retards intervenus dans la mise en oeuvre des crédits alloués au territoire pour les projets de développement conformément aux Accords de Matignon et a affirmé qu'il avait pris les mesures nécessaires pour accélérer leur versement. UN وأعرب الوزير عن اﻷسف للتأخيرات في تحويل اﻷموال الى الاقليم من أجل مشاريع التنمية اتساقا مع اتفاقات ماتينيون، وقال إنه اتخذ خطوات للتعجيل بالعملية.
    Pendant l'exercice considéré, plusieurs événements importants ont eu une incidence sur l'exécution du mandat de la MINUSS, notamment la mise en place de mesures d'austérité par le Gouvernement du Soudan du Sud, la réapparition des tensions entre le Soudan et le Soudan du Sud et les retards intervenus dans le programme de construction de la Mission. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تأثر تنفيذ ولاية البعثة بعدد من الأحداث الرئيسية، من بينها التدابير التقشفية التي اتخذتها حكومة جنوب السودان، وعودة التوترات بين السودان وجنوب السودان، وتأخّر تنفيذ برنامج البناء الذي وضعته البعثة.
    Cette recommandation concernait les retards intervenus dans la négociation des contrats relatifs au bâtiment des conférences. UN وتتعلق هذه التوصية بالتأخر في التفاوض على العقود بشأن مبنى المؤتمرات.
    En septembre 2007, dans son cinquième rapport annuel (A/62/364), le Secrétaire général a relevé les retards intervenus dans la mise en œuvre de la stratégie IV et l'augmentation des coûts du projet par suite, notamment, de la complexité du processus de prise de décisions à l'Organisation et de la démission du Directeur exécutif du Bureau chargé du plan-cadre d'équipement. UN 6 - وفي أيلول/سبتمبر 2007، لاحظ الأمين العام، في تقريره المرحلي السنوي الخامس ((A/62/364، وجود حالات تأخير في تنفيذ الاستراتيجية الرابعة وزيادة في تكاليف المشروع، وأشار إلى تعقيدات صنع القرار في الأمم المتحدة وإلى استقالة المدير التنفيذي للمشروع.
    28. Le Comité est préoccupé par les retards intervenus dans le versement d'indemnités pour les maisons détruites au cours d'opérations militaires en Tchétchénie. UN 28- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء التأخر في دفع تعويض عن المنازل التي دُمِّرت أثناء العمليات العسكرية في الشيشان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد