ويكيبيديا

    "les revues" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المجلات
        
    • والمجلات
        
    • مجلات
        
    • مجلتا
        
    • مجلتي
        
    :: Diffusion dans les revues et périodiques dominicaux de textes sur les droits et le handicap dans les médias. UN نشر معلومات في المجلات والدوريات الصادرة يوم الأحد عن فحوى الحقوق والإعاقة في وسائط التواصل.
    Je trouve ça insultant que les revues publient des photos d'amateurs. Open Subtitles شخصياً, أجدها إهانه لتلك المجلات أن تنشر صوراً للهواه
    les revues de droit qui s'adressent au personnel de direction des entreprises font valoir que pareille conduite au travail est inacceptable. UN وتشدد المجلات القانونية الموجهة للموظفين التنفيذيين بالشركات على أن هذا السلوك في مكان العمل غير مقبول.
    Et quand vous serez plus grand, vous achèterez la voiture et les revues pornographiques. Open Subtitles ومتى يكون عمرك أكثر ملائمة يمكنك شراء سيارة والمجلات الخلاعية لوحدك
    Je m'endors chaque soir en pensant au cinéma, je rêve des acteurs, je lis toutes les revues de cinéma chaque semaine. Open Subtitles في كل ليلة عندما أذهب للنوم أفكر بالأفلام, و أحلم بالممثلين في كل أسبوع أقراء مجلات الأفلام
    ii) Nombre accru de références aux évaluations de l'environnement menées ou appuyées par le PNUE dans les revues intergouvernementales et scientifiques UN ' 2` زيادة في عدد الإشارات إلى التقييمات البيئية التي يقودها البرنامج أو يدعمها في المجلات الحكومية الدولية والعلمية
    Editrice et lectrice pour les revues suivantes : UN تتولى استعراض ومراجعة المجلات التالي ذكرها:
    Recherches et articles publiés par les revues spécialisées au Liban et à l’étranger, en arabe et en anglais UN بحوث ومقالات منشورة في المجلات المتخصصة في لبنان والخارج، باللغتين العربية والانكليزية
    Il existe une législation contre les revues pornographiques, mais son application est limitée et même nulle dans les librairies et chez les marchands de journaux. UN ولو أنه يوجد تشريع يمنع المجلات اﻹباحية إلا أن تنفيذ هذا التشريع ضئيل أو منعدم في محلات الكتب وأكشاك بيع المجلات.
    Les médias, notamment les revues et les journaux, peuvent aider à accroître la connaissance des instruments internationaux. UN ويمكن لوسائط اﻹعلام الجماهيري، مثل المجلات والصحف، أن تساعد على زيادة المعرفة بالمعاهدات والاتفاقيات الدولية.
    Un tiers des articles de chercheurs israéliens publiés dans les revues savantes internationales ont été écrits en collaboration avec des chercheurs étrangers. UN ويشترك مؤلفون أجانب في ثلث اﻷوراق العلمية اﻹسرائيلية كافة التي تنشر في المجلات الدولية.
    Il est scandaleux que le rapport ne mentionne nullement la recherche publiée dans les revues médicales évaluées par les pairs faisant le lien entre l'avortement et les naissances prématurées. UN ومن دواعي الاستياء أن التقرير لم يشر بكلمة وحدة إلى الأبحاث المنشورة في المجلات الطبية الخاضعة لاستعراض الأقران، التي تربط بين الإجهاض والولادة قبل الأوان.
    Outre les articles et monographies de ses membres, le College a continué de publier en 2013 les revues et périodiques suivants: UN بالإضافة إلى نشر الأوراق والكتب التي يؤلّفها أعضاؤها، فقد واصلت الكلية، في عام 2013، نشر المجلات والدوريات التالية:
    De la même façon, le service d'archivage de la recherche pourrait examiner les revues en ligne susceptibles de solliciter des articles de chercheurs de pays les moins avancés. UN وبالمثل، يمكن لمرفق إيداع البحوث فرز المجلات الإلكترونية التي قد تطلب مقالات من الباحثين في أقل البلدان نموا.
    Certains domaines scientifiques, comme la biomédecine, sont plus largement représentés dans les revues en libre accès. UN فبعض ميادين العلم، مثل الطب الأحيائي، ممثلة على نطاق أوسع في المجلات العلمية المتاح الوصول إليها للجميع.
    iv) Appuyer le renforcement des capacités pour élargir la publication dans les pays les moins avancés des travaux scientifiques dans les revues examinées par les pairs. UN ' 4` دعم بناء القدرات من أجل توسيع نطاق نشر الأعمال العلمية من أقل البلدان نموا في المجلات المحكمة.
    ii) Nombre d’articles dans la presse internationale et dans les revues professionnelles citant les travaux de la CNUCED dans ce domaine. UN ' ٢ ' عدد المقالات التي تنشر في الصحافة الدولية والمجلات المهنية والتي تقتبس من منشورات اﻷونكتاد في هذا المجال.
    Ce paragraphe, rédigé en des termes vagues, donne une image complètement déformée de la liberté de s'exprimer à travers les journaux et les revues que possèdent les citoyens iraquiens. UN فما ورد في هذه الفقرة لا يعدو كونه تعميما وتشويها لحرية التعبير التي يتمتع بها المواطن العراقي في الصحف والمجلات.
    Articles dans les revues pratiquant l'examen collégial UN مقالات في مجلات يشترط موافقة حكـم خارجي لنشر البحوث فيها
    Ça ne doit pas se retrouver dans les revues. Open Subtitles هذا ليس من المفترض أن يكون في مجلات الأفلام، أننا كنا نتعامل مع بعضنا
    les revues Notre planète et Tunza sont régulièrement publiés en anglais, espagnol et français, et les comités et partenaires nationaux aident à l'établissement de l'édition chinoise. UN وتصدر مجلتا Our Planet و Tunza بالإسبانية والإنكليزية والفرنسية، وتساعد لجان وطنية وشركاء وطنيون على إصدار النسختين الصينيتين منهما.
    Des articles ont été publiés à ce sujet, ainsi que des encarts publicitaires dans les revues Javeriana et Número et des spots diffusés sur les chaînes de télévision Cristo T.V. et RCN. UN ونُشرت مقالات وإعلانات دعائية في مجلتي Javeriana وNúmero وقُدِّم برنامج تلفزيوني في تلفزيون Cristo وشبكات RCN.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد