En 2011, les saisies d'opium sont restées à des niveaux identiques à l'année précédente, tandis que les saisies d'héroïne ont diminué en Afrique et dans le monde. | UN | وفي عام 2011، ظلَّت مضبوطات الأفيون عند مستويات مماثلة للمستويات التي كانت عليها في العام السابق، في حين أنَّ مضبوطات الأفيون انخفضت في أفريقيا وفي العالم كله. |
Entre 1998 et 1999, les saisies d'opium sont passées de 1,4 tonne à 4,6 tonnes au Turkménistan et de 1,9 tonne à 3,3 tonnes en Ouzbékistan. | UN | ففي تركمانستان، ازدادت مضبوطات الأفيون مـن 4ر1 طن في عام 1998 الى 6ر4 أطنان في عام 1999؛ وفي أوزبكستان ازدادت من 9ر1 طن الى 3ر3 أطنان. |
les saisies d'opium ont atteint 240 tonnes en 1999, soit le deuxième niveau le plus élevé jamais enregistré et un accroissement de 36 % par rapport à 1998. | UN | وبلغت مضبوطات الأفيون 240 طنا في عام 1999، وهذا ثاني أعلى مستوى سجل على الاطلاق، ويمثل زيادة بنسبة 36 في المائة على مضبوطات عام 1998. |
En 2010, cette tendance s'est inversée, les saisies d'opium se stabilisant à environ 400 tonnes par an. | UN | وفي عام 2010 انقلب الاتجاه التصاعدي رأساً على عقب، واستقرّت مضبوطات الأفيون في جمهورية إيران الإسلامية عند نحو 400 طن في السنة. |
En 2009, les saisies d'opium réalisées dans ces trois pays ont représenté 98 % du total mondial. | UN | وبلغت نسبة كميات الأفيون المضبوطة في جمهورية إيران الإسلامية وأفغانستان وباكستان 98 في المائة من الإجمالي العالمي. |
44. Au Pakistan, les saisies d'opium sont passées de 23 tonnes en 2011 à 29 tonnes en 2012. | UN | 44- وزادت مضبوطات الأفيون في باكستان من 23 طنا في عام 2011 إلى 29 طنا في عام 2012. |
En 2011, les saisies d'opium sont restées à des niveaux identiques à ceux de l'année précédente, tandis que les saisies d'héroïne ont diminué en Afrique et dans le monde. | UN | وفي عام 2011، ظلت مضبوطات الأفيون عند مستويات مماثلة للمستويات التي كانت عليها في العام السابق، في حين أنَّ مضبوطات الأفيون انخفضت في أفريقيا وفي العالم كله. |
En 2010, la tendance à la hausse s'est inversée, et les saisies d'opium se sont stabilisées aux alentours de 400 tonnes par an. | UN | وفي عام 2010، بدأ هذا الاتِّجاه التصاعُدي في الانعكاس، إذْ استقرَّتْ كمِّية مضبوطات الأفيون في جمهورية إيران الإسلامية عند نحو 400 طن سنوياً. |
43. Au Pakistan, les saisies d'opium ont augmenté, passant de 23 tonnes en 2011 à 29 tonnes en 2012. | UN | 43- وزادت مضبوطات الأفيون في باكستان من 23 طنًّا في عام 2011 إلى 29 طنًّا في عام 2012. |
Dans le monde, les saisies d'opium et de morphine illicite sont restées concentrées en Afghanistan et dans les pays voisins, tandis que celles d'héroïne ont couvert une zone géographique plus large. | UN | وعلى الصعيد العالمي، ظلَّت مضبوطات الأفيون والمورفين غير المشروع متركزةً في أفغانستان والبلدان المجاورة، في حين شملت مضبوطات الهيروين مساحةً جغرافيةً أوسع. |
Mais si les saisies d'opium et de morphine, opérées pour la plupart en Asie du Sud-Ouest, ont beaucoup diminué, les saisies d'héroïne dans le monde ont été moins touchées par cette tendance. | UN | غير أنه بينما انخفضت مضبوطات الأفيون والمورفين، التي حدث معظمها في جنوب غربي آسيا، انخفاضا كبيرا، فان مضبوطات الهيروين العالمية كانت أقل تأثرا بذلك الاتجاه الهابط. |
les saisies d'opium ont continué à augmenter en 2007, en raison principalement des saisies effectuées en République islamique d'Iran qui ont également contribué pour une part non négligeable à la légère hausse des saisies mondiales d'héroïne. | UN | وظلت مضبوطات الأفيون تتزايد في عام 2007، وذلك من ناحية أساسية بفعل الضبطيات التي جرت في جمهورية إيران الإسلامية، التي ساهمت أيضا مساهمة كبيرة في زيادة مضبوطات الهيروين العالمية التي ارتفعت بنسبة متواضعة. |
Ces dernières années, les saisies d'opium opérées par ce pays ont dépassé 80 % du total mondial, et le net accroissement du volume des interceptions effectuées dans le monde en 1999 est encore dans une large mesure imputable à ce pays qui a signalé au total plus de 200 tonnes d'opium saisies au cours de l'année. | UN | وفي السنوات الأخيرة، شكلت مضبوطات الأفيون من جانب جمهورية ايران الاسلامية أكثر من 80 في المائة من المجموع العالمي. والازدياد الكبير في حجم المضبوطات في العالم في عام 1999 يمكن أن يعزى أساسا أيضا الى جمهورية ايران الاسلامية، التي أبلغت عن ضبط ما يزيد مجموعه على 200 طن من الأفيون في تلك السنة. |
47. A l'instar de la tendance observée en République islamique d'Iran, les saisies d'opium au Pakistan ont été multipliées par dix entre 2004 et 2008, où elles sont passées de 2,5 tonnes en 2004 à 27,2 tonnes en 2008. | UN | 47- وتمشياً مع الاتجاه في جمهورية إيران الإسلامية، زادت مضبوطات الأفيون في باكستان بأكثر من عشرة أضعاف على امتداد الفترة 2004-2008 لتصل إلى 27.2 طناً في عام 2002 مقابل 2.5 من الأطنان في عام 2004. |
les saisies d'opium ont augmenté de 57%, passant à 210 tonnes (soit 21 tonnes d'équivalent héroïne). | UN | وازدادت مضبوطات الأفيون بنسبة 57 في المائة حيث بلغت 210 أطنان (أو 21 طناً بما يعادل الهيروين). |
41. les saisies d'opium dans le monde sont tombées de 213 tonnes en 2000 à 103 tonnes en 2001, soit le niveau le plus bas enregistré depuis le début des années 1990. | UN | 41- انخفضت مضبوطات الأفيون العالمية من 213 طنا في عام 2000 إلى 103 أطنان في عام 2001، وهو أدنى مستوى منذ أوائل التسعينات. |
44. En 2001, en Asie du Sud et du Sud-Est, les saisies d'opium se sont stabilisées à un niveau comparable à celui de 2000. | UN | 44- وظلت مضبوطات الأفيون في جنوبي آسيا وجنوب شرقيها في عام 2001 عند مستويات مماثلة للمستويات التي كانت عليها في عام 2000. |
les saisies d'opium et de morphine continuent de se produire essentiellement au Proche et au Moyen-Orient et en Asie du Sud-Ouest, tandis que les saisies d'héroïne sont davantage dispersées sur le plan géographique. | UN | ولا تزال مضبوطات الأفيون والمورفين تحدث في المقام الأول داخل الشرق الأدنى والأوسط/جنوب غرب آسيا، في حين تتوزع مضبوطات الهيروين على نطاق جغرافي أوسع بكثير. |
Les tendances les plus marquantes qui se dégagent de ces statistiques concernent la catégorie des stimulants de type amphétamine, où la méthamphétamine a remplacé l'amphétamine, et la catégorie des opiacés, où les saisies d'opium et de morphine ont reculé, peut-être en raison du déclin de la production d'opium en Afghanistan en 2010. | UN | وأهم الاتجاهات التي تتضح من تلك الإحصاءات تتعلق بفئة المنشّطات الأمفيتامينية التي شهدت تحولا من الأمفيتامين إلى الميثامفيتامين، وفئة المواد الأفيونية حيث أخذت مضبوطات الأفيون والمورفين تتراجع، ربما بسبب تراجع إنتاج الأفيون في أفغانستان في عام 2010. |
Les tendances les plus notables qui émanent de ces statistiques concernent la catégorie des stimulants de type amphétamine, l'amphétamine ayant été remplacée par la méthamphétamine, et la catégorie des opiacés, les saisies d'opium et de morphine ayant baissé, probablement en raison du déclin de la production d'opium en Afghanistan en 2010. | UN | وتخص أبرز الاتجاهات المستدل عليها من هذه الإحصاءات فئة المنشطات الأمفيتامينية، حيث يظهر تحول من الأمفيتامين إلى الميثامفيتامين، وكذلك فئة المواد الأفيونية، حيث يظهر انخفاض في مضبوطات الأفيون والمورفين، ربما بسبب انخفاض إنتاج الأفيون في أفغانستان في عام 2010. |
les saisies d'opium avaient augmenté en volume en 1999, et 85 % d'entre elles avaient été réalisées en République islamique d'Iran, ce pays occupant une position stratégique pour le transit. | UN | وزادت كميات الأفيون التي ضبطتها جمهورية إيران الإسلامية خلال عام 1999 بنسبة 85 في المائة، مما يعكس صورة الوضع الاستراتيجي لذلك البلد كنقطة عبور. |