Depuis la fondation de la République populaire, elle a, partant de zéro, fait des progrès considérables dans les sciences et les techniques spatiales et leurs applications, qui ont largement contribué à la modernisation et à l’édification du pays. | UN | ومنذ تأسيس جمهورية الصين الشعبية اتخذت خطوات كبيرة ، بدءا من نقطة الصفر ، في مجال علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها في الصين ، أدت دورا كبيرا في تحديث البلد وتعميره . |
Vingt et une activités ont été organisées pour renforcer la capacité des pays d'utiliser les sciences et les techniques spatiales et leurs applications. | UN | 238 - جرى تنظيم ثمانية وعشرين نشاطا لتعزيز قدرات البلدان في مجال استخدام تطبيقات علوم وتكنولوجيا الفضاء. |
146. les sciences et les techniques spatiales et leurs applications jouent un rôle à divers titres dans le développement durable. | UN | 146- تتخلـّل علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتهما جوانب مختلفة من التنمية المستدامة. |
Ce projet de liste comprenait également des mesures concernant des questions intersectorielles à la mise en œuvre desquelles les sciences et les techniques spatiales et leurs applications pourraient contribuer. | UN | ويتضمن مشروع قائمة الاجراءات أيضا اجراءات لمعالجة المسائل المتداخلة التي يمكن أن تساهم فيها علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها. |
i) Annulation de deux des ateliers et réunions d'experts sur certaines questions concernant les sciences et les techniques spatiales et leurs applications; | UN | ' ١ ' ملغية: حلقتان من حلقات العمل والاجتماعات التي تعقد للخبراء بشأن موضوعات مختارة في مجال العلوم والتكنولوجيا الفضائية وتطبيقاتها؛ |
23. En outre, le Viet Nam se soucie particulièrement de donner aux jeunes davantage d'occasions d'étudier les sciences et les techniques spatiales et de les encourager à le faire. | UN | 24- وتوجّه فييت نام أيضا اهتماما كبيرا لتهيئة المزيد من الفرص للشباب لدراسة علوم وتكنولوجيا الفضاء وتشجيعهم على ذلك. |
Ces lignes directrices tiendraient compte de la nécessité d'inclure dans le rapport du Comité des informations concrètes qui mettent clairement en évidence la manière dont les sciences et les techniques spatiales, et leurs applications, pourraient jouer un rôle dans la mise en œuvre des domaines thématiques examinés. | UN | وسوف تراعي المبادئ التوجيهية ضرورة أن تُدرج في تقرير لجنة الفضاء الخارجي معلومات محددة تبين بوضوح الكيفية التي يمكن أن تعالج بها علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها المجالات المواضيعية قيد النظر. |
15. En outre, le Viet Nam s'emploie à offrir aux jeunes davantage d'occasions d'étudier les sciences et les techniques spatiales et il les y encourage. | UN | 15- وتولي فييت نام أيضا اهتماما كبيرا لإتاحة المزيد من الفرص للشباب لدراسة علوم وتكنولوجيا الفضاء وتشجيعهم على ذلك. |
Dix-huit activités ont été organisées, au titre du programme, pour renforcer la capacité des pays d'utiliser les sciences et les techniques spatiales et leurs applications. | UN | 227 - نُظم في إطار البرنامج 18 نشاطا لتعزيز القدرات الوطنية في مجال استخدام تطبيقات علوم وتكنولوجيا الفضاء. |
31. Convient que la Directrice du Bureau des affaires spatiales devrait continuer d'assister aux sessions de la Commission du développement durable afin de mieux faire connaître les sciences et les techniques spatiales et d'en montrer les avantages dans le domaine du développement durable; | UN | 31 - توافق على أن تواصل مديرة مكتب شؤون الفضاء الخارجي المشاركة في دورات لجنة التنمية المستدامة لزيادة الوعي بفوائد علوم وتكنولوجيا الفضاء بالنسبة للتنمية المستدامة والترويج لها؛ |
42. les sciences et les techniques spatiales et leurs applications, combinées aux progrès réalisés dans d'autres domaines scientifiques et techniques, offrent une vaste gamme d'outils et de solutions spécifiques et peuvent aider les États à surmonter des obstacles au développement durable. | UN | 42- تتيح علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها، مقرونة بالتقدّم المحرز في ميادين أخرى من العلوم والتكنولوجيا، طائفة عريضة من الأدوات والحلول المحددة التي تمكِّن الدول من التغلّب على العقبات التي تعرقل التنمية المستدامة، وتدعمها في التغلّب عليها. |
31. Convient que la Directrice du Bureau des affaires spatiales devrait continuer d'assister aux sessions de la Commission du développement durable afin de mieux faire connaître les sciences et les techniques spatiales et d'en montrer les avantages dans le domaine du développement durable ; | UN | 31 - توافق على أن تواصل مديرة مكتب شؤون الفضاء الخارجي المشاركة في دورات لجنة التنمية المستدامة لزيادة الوعي بفوائد علوم وتكنولوجيا الفضاء بالنسبة للتنمية المستدامة والترويج لها؛ |
7. Prie le Comité d'examiner ce que les sciences et les techniques spatiales et leurs applications pourraient apporter à la solution d'une ou plusieurs des questions retenues par la Commission du développement durable comme thème et de soumettre à celle-ci des contributions de fond pour examen ; | UN | 7 - تطلب إلى اللجنة أن تدرس الإسهامات التي يمكن أن تقدمها علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتهما في مسألة واحدة أو أكثر من المسائل التي تختارها لجنة التنمية المستدامة كمجموعة مواضيعية وأن توفر مدخلات موضوعية كي تنظر فيها لجنة التنمية المستدامة؛ |
Il a fait observer que les questions examinées par la Réunion interorganisations sur les activités spatiales s'élargissaient à mesure que les sciences et les techniques spatiales et leurs applications prenaient une part accrue dans le contexte politique évolutif des activités des Nations Unies. | UN | ولاحظ أن المسائل التي يناقشها الاجتماع المشترك بين الوكالات المعني بأنشطة الفضاء الخارجي تتسع باطراد كلما أصبحت صلة علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها أوثق في السياق السياسي المتغيِّر لأنشطة الأمم المتحدة. |
Beaucoup considèrent que les sciences et les techniques spatiales, et leurs applications, sont l'un des principaux outils permettant de comprendre l'environnement terrestre, d'améliorer la gestion des ressources naturelles, de mieux se préparer à faire front aux catastrophes naturelles et d'assurer des communications efficaces sur de longues distances et vers les zones rurales. | UN | وبات كثير من الناس يسلّمون بأن علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها هي واحدة من الأدوات الرئيسية لفهم بيئة الأرض، وتحسين إدارة الموارد الطبيعية، وإعداد أنفسنا على نحو أفضل لدرء الكوارث الطبيعية، وتوفير الاتصالات الفعّالة عبر مسافات طويلة وكذلك إلى المناطق الريفية. |
14. les sciences et les techniques spatiales et leurs applications peuvent favoriser le développement durable de diverses façons, mais leur potentiel ne sera pas pleinement exploité si les ressources humaines nécessaires ne sont pas disponibles. | UN | 14- في حين أن علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها يمكن أن تسهم في تعزيز التنمية المستدامة بطرق شتى، فلا يمكن أن تُستعمل استعمالا كاملا دون توفر الموارد البشرية الوافية بالغرض. |
Beaucoup considèrent que les sciences et les techniques spatiales, et leurs applications, sont l'un des principaux outils permettant de comprendre l'environnement terrestre, d'améliorer la gestion des ressources naturelles, de mieux se préparer à faire front aux catastrophes naturelles et d'assurer des communications efficaces sur de longues distances et jusqu'aux zones rurales. | UN | وبات كثير من الناس يسلّمون بأن علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها هي واحدة من الأدوات الرئيسية لفهم بيئة الأرض، وتحسين ادارة الموارد الطبيعية، واعداد أنفسنا على نحو أفضل لدرء الكوارث الطبيعية، وتوفير الاتصالات الفعالة عبر مسافات طويـلة وكذلـك الى المناطق الريفية. |
Enfin, il a noté que la publication sur papier du répertoire des systèmes d'information sur les sciences et les techniques spatiales et du répertoire des spécialistes ne serait pas poursuivie, car des informations similaires et plus actuelles étaient largement diffusées par diverses agences spatiales et organisations s'occupant de l'espace et en raison de contraintes financières. | UN | وأخيرا، لاحظت اللجنة الفرعية أنه لن يستمر نشر النسخة المطبوعة من دليل نظم المعلومات عن علوم وتكنولوجيا الفضاء ودليل الخبراء، ذلك لأن معلومات مشابهة لها وأكثر حداثة منها تنشرها على نطاق واسع سائر وكالات الفضاء والمنظمات ذات الصلة بالفضاء، وبسبب القيود المالية. |
11. La coopération internationale devrait viser à développer les sciences et les techniques spatiales et leurs applications, à aider au renforcement des capacités dans les États intéressés et à faciliter l'échange d'informations et le transfert de technologies entre les États, sur une base mutuellement acceptable. | UN | 11 - ومضى قائلاً، إأكد أن التعاون الدولي ينبغي أن يهدف إلى تطوير علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتهما، للمساعدة في بناء القدرات الفضائية المناسبة في بالدول المهتمة بهذا الأمر، وتسهيل تبادل المعلومات ونقل التكنولوجيا بين الدول على أساسٍ مقبولٍ للطرفينلجميع الأطراف. |
La coopération régionale et interrégionale est essentielle pour promouvoir les sciences et les techniques spatiales et leurs applications, compte tenu, en particulier, des besoins des pays en développement, et ainsi atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement et les objectifs du document final de Rio+20. | UN | كما أن التعاون الإقليمي والأقاليمي ضروري لتعزيز علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتهما، مع إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات البلدان النامية، مما يتيح، بالتالي، تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف الوثيقة الختامية لمؤتمر ريو+20. |
Ce projet de liste comprenait également des mesures concernant des questions intersectorielles à la mise en œuvre desquelles les sciences et les techniques spatiales et leurs applications pourraient contribuer. | UN | وقد تضمن مشروع القائمة أيضا الاجراءات التي تعالج المسائل الشاملة التي يمكن لاستخدام العلوم والتكنولوجيا الفضائية المساهمة فيها. |