ويكيبيديا

    "les secrets de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أسرار
        
    • أسرارِ
        
    • الأسرار من
        
    • والأسرار
        
    • كل سر
        
    • اﻷسرار
        
    Peut-être que la broche dévoile les secrets de chaque décision majeure prise dans ce pays répugnant. Open Subtitles ربما هذا دبوس يفتح أسرار إلى كل قرار كبيريصنع في بالوعة هذه البلد
    Temps les descendants des 24 d'origine protégeait les secrets de Salomon. Open Subtitles منذ 24 سليل أسرة توارثوا حماية أسرار الملك سليمان
    L'année 2005 marque les 100 ans qui se sont écoulés depuis que les travaux d'Albert Einstein permirent de révéler les secrets de l'atome. UN ويصادف عام 2005 مرور 100 عام على بدء العمل الرائد الذي قام به ألبرت اينشتاين لكشف أسرار الذرة.
    Protégerez-vous les secrets de notre mouvement, même des amis et de la famille ? Open Subtitles هل ستحمين أسرار حركتنا هذه؟ حتى على أصدقائكِ وعائلتكِ؟ وهل ستقبلين أي عقوبة
    Vous avez dédié votre vie à trouver comment vous rétrécir à la taille d'un atome, et j'ai dédié la mienne à découvrir les secrets de la force véloce. Open Subtitles أنت كرست حياتك في تعلم كيفية تقليص حجمك إلى حجم ذرة، وأنا قضيت حياتي في تعلم أسرار قوة السرعة.
    [SOUPIRS] Quelqu'un déterminé à divulguer les secrets de la compagnie. Open Subtitles الدخول إلى إيميلي قبل وصولي. أحدهم ينوي تسريب أسرار الشركة.
    J'ai déchiffré presque tous les secrets de ce monde. Open Subtitles ما زال هناك القليل من أسرار العالم لم أكتشفها
    Il se trouve que Parsons a écrit un livre exposant tous les secrets de la ventriloquie ... mm. Open Subtitles تبين معنا أن بارسنز كان يكتب كتاباً يكشف كل أسرار التكلم من البطن
    les secrets de Nolan Ross sont quelque part dans cette maison. Trouvez les. Open Subtitles أسرار نولان روس في مكان ما في ذلك المنزل
    les secrets de Nolan sont quelque part dans cette maison. Open Subtitles أسرار نولان روس في مكان ما في ذلك المنزل
    Oh, oui. Ma mère a raison. les secrets de ces adolescents vivent dans leur téléphones. Open Subtitles نعم، أمي محقة، تكمن أسرار حياة المراهقين في هذه الهواتف
    Elle savait quelque chose que Stefan ne voulait pas qu'elle sache, et pour d'autres raisons merdiques, tu es obsédée par les secrets de Stefan. Open Subtitles وقالت إنها تعرف شيئا ستيفان لا يريد لها أن تعرف، وثمل بعض ما يصل السبب، هي هاجس أنت مع أسرار معرفة ستيفان.
    On ne fait que déterrer les secrets de l'homme le plus puissant du monde. Open Subtitles كل ما نفعله هو أننا نبحث عن أسرار مشينة في حياة أقوى رجل في العالم
    C'est mon père qui connaissait les secrets de la tablette. Open Subtitles ولأكون صريحاً، والدي كان يعرف .أسرار اللوح أفضل مني
    Cela contient les secrets de la construction du chronomètre, encryptés pour plus de sûreté. Open Subtitles إنه يحوي أسرار طريقة صُنع الكرومنتر مشفرة بعناية.
    avec qui partager les secrets de l'entrepôt sinon il donnerait sa démission. Open Subtitles الذي نتشارك معه أسرار المستودع أو كان سيقدّم إستقالته.
    Je ne suis pas du genre à me précipiter vers la presse avec les secrets de quelqu'un. Je ne le protégeais pas. Open Subtitles فأنا بالكاد ذلك الشخص الذي سيهرع إلى الصحافة لنشر أسرارِ شخصٍ ما.
    Vous êtes inquiet que quelqu'un ait obtenu les secrets de Goodsell. Open Subtitles أنتَ قلقٌ حيالَ ما إذا كان أحدٌ ما قد حصلَ على الأسرار من "قودسيل"
    14. Les directives définissent la politique antitrust du Département de la justice et de la Commission fédérale du commerce en ce qui concerne la concession de brevets, les droits d'auteur, les secrets de fabrique et les licences de savoirfaire. UN 14- تورد المبادئ التوجيهية سياسات إنفاذ قوانين مكافحة الاحتكار التي تنتهجها وزارة العدل ولجنة التجارة الفيدرالية فيما يتعلق بترخيص البراءات وحقوق المؤلف والأسرار التجارية والدراية العملية.
    Je ne me souviens pas d'un seul jour où vous ignorez les secrets de ce royaume. Open Subtitles لا استطيع تذكر يوم بحياتي لم تعلم به كل سر بالمملكة
    Il fallait protéger les secrets de fabrication, les inventions et les plans, les logiciels informatiques, les marques déposées et la configuration des produits pour préserver les droits inhérents à ces produits. UN ولا بد أيضا من السعي الى حماية اﻷسرار التجارية والاختراعات والتصاميم والبرامجيات الحاسوبية والعلامات التجارية وتشكيلات المنتجات ، بغية صون الحقوق المتأصلة في هذه المنتجات .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد