3 observateurs militaires par patrouille, 26 équipes de patrouille pendant 365 jours dans les secteurs est et ouest | UN | 3 مراقبين في كل دورية، و 26 دورية لمدة 365 يوما، في القطاعين الشرقي والغربي |
En outre, elle a pu améliorer ses rapports avec les responsables militaires et les officiers de liaison érythréens au niveau local, en particulier dans les secteurs est et ouest. | UN | وتمكنت البعثة أيضا من تحسين علاقاتها الاتصالية مع القادة العسكريين الإريتريين ومع ضباط الاتصال على الصعيد المحلي، لاسيما في القطاعين الشرقي والغربي . |
Toutefois, le système de liaison du côté érythréen ne donne satisfaction que dans les secteurs est et ouest : dans le secteur centre, il reste difficile de prendre contact avec les officiers de liaison de rang élevé dont les compétences linguistiques sont en outre insuffisantes. | UN | بيد أن نظام الاتصال في الجانب الإريتري لا يعمل بفعالية إلا في القطاعين الشرقي والغربي. ولا تزال هناك في قطاع الوسط مشاكل تتعلق بتوافر ضباط الاتصال وبقدراتهم اللغوية. |
Ce personnel recruté sur le plan national doit renforcer les capacités dont dispose le Bureau dans les secteurs est et ouest pour faire connaître les attributions et les activités de l'Opération dans les langues vernaculaires et renforcer les moyens de Radio ONUCI sur le terrain. | UN | وهذه الوظائف الخاصة بالموظفين الوطنيين مطلوبة لتعزيز القدرة الإعلامية في قطاعي الشرق والغرب لإذاعة تقارير عن ولاية وأنشطة العملية باللغات الوطنية وزيادة قدرة إذاعة البعثة في الميدان. |
L'appui, par le biais de ces projets, à la cohésion sociale et aux infrastructures communautaires permettra à l'ONUCI de contribuer plus efficacement aux dividendes de la paix attendus en Côte d'Ivoire et il est prévu d'exécuter une quarantaine de projets à impact rapide dans les secteurs est, ouest et sud. | UN | ومن شأن العمل من خلال هذه المشاريع على دعم الوئام الاجتماعي والهياكل الأساسية المجتمعية أن يتيح لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار المساهمة بشكل أفضل في المكاسب المتوقعة من السلام في كوت ديفوار ويتوخى تنفيذ 40 من المشاريع السريعة الأثر في القطاعات الشرقي والغربي والجنوبي. |
Neuf des assistants entrepôts seraient affectés aux trois bases de soutien logistique dont dispose l'Opération à Abidjan, tandis que les 6 autres seraient déployés dans les secteurs est et ouest. | UN | وسيخصص 9 من مساعدي المخازن لقواعد اللوجستيات الثلاث التي تحتفظ بها العملية في أبيدجان، بينما سينشر ستة مساعدين إلى القطاع الشرقي والقطاع الغربي. |
Afin d'assurer la bonne application du nouveau système sans entraver le fonctionnement quotidien du Groupe, il est proposé de créer deux postes d'agent du Service mobile devant être déployés dans les secteurs est et ouest. | UN | ولكفالة تنفيذ النظام الجديد بفعالية دون عرقلة العمل اليومي للوحدة، يُقترح إنشاء وظيفتين من فئة الخدمة الميدانية يُرسل شاغلاهما إلى القطاعين الشرقي والغربي. |
Le reclassement est dicté par une évaluation des fonctions et des responsabilités attachées aux postes actuels, qui sont déployés dans les secteurs est et Ouest. | UN | وتعكس إعادة التصنيف نتيجة تقييم مهام ومسؤوليات الوظيفتين الحاليتين، والتي تنشر واحدة من كل منهما في القطاعين الشرقي والغربي. |
Il est proposé de réaffecter deux postes d'administrateur de production radio recrutés sur le plan national du Bureau de la communication et de l'information en tant que postes d'administrateur de projets chargé de ces tâches dans les secteurs est et ouest. | UN | ويقترح إعادة ندب وظيفتي منتج إذاعي من فئة الموظفين الوطنيين الفنيين من مكتب الاتصال والإعلام ليعملا كموظفي مشاريع، يكون مركز عملهما في القطاعين الشرقي والغربي ويضطلعان بالمسؤولية عن مثل هذه المهام. |
La base de soutien logistique de Bouaké est par ailleurs utilisée pour l'entreposage des rations fraîches destinées à quelque 6 000 hommes en poste dans les secteurs est et ouest. | UN | وتستخدم قاعدة اللوجستيات في بواكيه أيضاً لأغراض تخزين حصص الإعاشة الطازجة لزهاء 000 6 جندي متمركزين في القطاعين الشرقي والغربي. |
Alors que la valeur d'inventaire du matériel de l'ONUCI déployé dans les secteurs est et ouest se chiffre à environ 69 millions de dollars, avec quelque 21 000 postes budgétaires différents, les fonctions de contrôle du matériel et de gestion des stocks ne sont pas prises en compte dans la dotation en personnel approuvée pour les états-majors administratifs régionaux. | UN | وفي حين تبلغ قيمة أصول العملية المنقولة إلى القطاعين الشرقي والغربي قرابة 69 مليون دولار، وحوالي 000 21 صنفا من المعدات، لا يشمل ملاك الموظفين المعتمد للمقار الإدارية الإقليمية وظائف مراقبة الممتلكات وإدارة الموجودات. |
Les forces françaises de l'opération Licorne sont actuellement déployées dans les secteurs est et centre du pays, afin d'appuyer les troupes de l'ECOMICI qui surveillent la ligne de cessez-le-feu. | UN | 32 - توجد القوات الفرنسية (Licorne) حاليا في القطاعين الشرقي والأوسط من البلاد لدعم قوات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا التي تشرف على مراقبة خط وقف إطلاق النار. |
37 230 jours de patrouille mobile d'observateurs militaires (2 observateurs par patrouille, 3 patrouilles, 17 sites pendant 365 jours) dans les secteurs est et ouest | UN | 230 37 يوم عمل للمراقبين العسكريين في الدوريات المتنقلة (مراقبان عسكريان في كل دورية x 3 دوريات x 17 موقع فريق x 365 يوماً) في القطاعين الشرقي والغربي |
37 332 jours de patrouille mobile d'observateurs militaires (2 observateurs par patrouille, 3 patrouilles, 17 sites pendant 366 jours) dans les secteurs est et ouest | UN | 332 37 (يوما x فردا) للدوريات الراكبة للمراقبين العسكريين (مراقبان عسكريان لكل دورية x 3 دوريات x 17موقعا من مواقع الأفرقة x 366 يوما) في القطاعين الشرقي والغربي |
36 500 jours-homme de patrouille mobile d'observateurs militaires dans les secteurs est et ouest et dans la zone de confiance (2 observateurs par patrouille, 50 équipes de patrouille pendant 365 jours) | UN | اضطلاع المراقبين العسكريين بدوريات متنقلة بما يعادل 500 36 يوم عمل في القطاعين الشرقي والغربي وفي منطقة الثقة (مكونة من مراقبين اثنين في الدورية الواحدة، و 50 دورية لمدة 365 يوما) |
:: 37 332 jours de patrouille mobile d'observateurs militaires (2 observateurs par patrouille, 3 patrouilles, 17 sites pendant 366 jours) dans les secteurs est et ouest | UN | :: 332 37 يوما من أيام عمل الدوريات الراكبة للمراقبين العسكريين (مراقبان عسكريان لكل دورية x 3 دوريات x 17 موقعا من مواقع أفرقة العمل x366 يوما) في القطاعين الشرقي والغربي |
37 230 jours-homme de patrouille mobile d'observateurs militaires dans les secteurs est et ouest (2 observateurs par patrouille, 3 équipes de patrouille, 17 sites, 365 jours) | UN | 230 37 يوم عمل للمراقبين العسكريين في الدوريات المتنقلة (اثنين من المراقبين العسكريين في كل دورية x 3 دوريات x 17 موقع فريق x 365 يوماً) في القطاعين الشرقي والغربي |
Outre le quartier général de l'ONUCI à Abidjan, la Division déploiera son personnel dans les secteurs est (Bouaké) et ouest (Daloa) et établira une base avancée de soutien logistique à Yamoussoukro. | UN | وبالإضافة إلى مقر العملية الكائن في أبيدجان، ستنشر الشعبة موظفيها في قطاعي الشرق (بواكيهه) والغرب (دالوا) وستنشئ في ياموسوكرو قاعدة متقدمة للإمداد والتموين. |
37 230 jours-homme de patrouille mobile d'observateurs militaires (2 observateurs militaires par patrouille, 3 patrouilles, 17 sites, pendant 365 jours) dans les secteurs est et ouest | UN | 230 37 من أيام دوريات المراقبين العسكريين المتحركة (2 مراقب عسكري لكل دورية x 3 دوريات x 17 موقعاً للفريق x 365 يوماً) في قطاعي الشرق والغرب |
Jours-homme de patrouille mobile d'observateurs militaires (2 observateurs militaires par patrouille, 3 patrouilles, 17 sites, pendant 365 jours) dans les secteurs est et ouest | UN | أيام دوريات المراقبين العسكريين المتحركة (مراقبان عسكريان لكل دورية في 3 دورياتx 17 موقعاً للأفرقة x 365 يوماً) في قطاعي الشرق والغرب |
Le Groupe déploierait trois P-2, six agents du Service mobile, six Volontaires des Nations Unies et 12 agents recrutés sur le plan national dans les secteurs est, ouest et nord. | UN | 121 - وستتولى الوحدة نقل ثلاثة موظفين بالرتبة ف-2، وستة من فئة الخدمة الميدانية، وستة من متطوعي الأمم المتحدة، و 12 موظفا وطنيا إلى القطاعات الشرقي والغربي والشمالي. |
Compte tenu du rétablissement de l'administration civile, du renforcement des préparatifs en vue des élections et du récent redéploiement de 69 agents recrutés sur le plan international dans les secteurs est et ouest et à Yamoussoukro, il est important de fournir des orientations, de coordonner les activités et de veiller à ce que l'objectif de l'Opération soit communiqué de manière unifiée et cohérente. | UN | وبإعادة إقامة الإدارة المدنية، وزيادة مستوى الأنشطة في إطار التحضير للانتخابات، ونقل أزيد من 69 موظفا دوليا في الآونة الأخيرة إلى القطاع الشرقي والقطاع الغربي وياموسوكرو، وأصبح من الأهمية بمكان توفير القيادة والتنسيق وضمان تعميم رؤية العملية بشكل موحد ومتسق. |
Ces assistants seront déployés à Abidjan ainsi que dans les secteurs est et ouest. | UN | وسيُوفد أولئك المساعدون إلى أبيدجان والقطاعين الشرقي والغربي. |