ويكيبيديا

    "les secteurs ou" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • القطاعات أو
        
    • قطاعات أو
        
    La libéralisation devait de plus en bonne logique s'effectuer de manière cohérente dans tous les secteurs ou services. UN وإضافة إلى ذلك، فإن الأمثل هو تحرير الاقتصاد في جميع القطاعات أو الخدمات على نحو متسق.
    L'État subventionne les secteurs ou les activités qui présentent des externalités intéressantes, par exemple une forte aptitude à stimuler la productivité dans l'ensemble de l'économie, le progrès technique ou le développement humain. UN وتدعم الحكومات تلك القطاعات أو الأنشطة التي تحرز مكاسب خارجية إيجابية مثل التمتع بقدرة عالية على تعزيز نمو الإنتاجية على مستوى الاقتصاد ككل أو إحداث تطور تكنولوجي أو دعم التنمية البشرية.
    L'accord de libre-échange conclu entre l'Australie, la Nouvelle-Zélande et l'ASEAN contient plusieurs dispositions touchant la réglementation, applicables à tous les secteurs ou uniquement aux services de télécommunication et aux services financiers. UN يتضمن اتفاق التجارة الحرة المبرم بين أستراليا ونيوزيلندا ورابطة أمم جنوب شرق آسيا عدة أحكام تنظيمية تسري على جميع القطاعات أو على قطاعي الاتصالات السلكية واللاسلكية والخدمات المالية فقط.
    La loi devrait spécifier les secteurs ou les types d’infrastructure pour lesquels des concessions peuvent être attribuées. UN التوصية ٤- ينبغي أن يحدد القانون قطاعات أو أنواع البنية التحتية التي يجوز منح الامتيازات بخصوصها.
    La loi devrait spécifier les secteurs ou les types d’infrastructure pour lesquels des concessions peuvent être attribuées. UN التوصية ٤- ينبغي أن يحدد القانون قطاعات أو أنواع البنية التحتية التي يجوز منح الامتيازات بخصوصها.
    Il est actuellement impossible de déterminer clairement s'il existe des lacunes de financement entre les secteurs ou, au contraire, des doubles emplois. UN ويستحيل في الوقت الراهن أن يتم بشكل واضح معرفة إن كانت هناك ثغرات في التمويل بين القطاعات أو تحديد مواطن الازدواج.
    Cependant, la fixation d'un ordre de priorité ne veut pas dire qu'il faille négliger les secteurs ou les domaines qui ne bénéficient pas d'une haute priorité dans le plan de travail. UN غير أن تحديد الأولويات لا يعني أن تهمل وكالة المنافسة القطاعات أو المجالات التي لا تحظى بأولوية عالية في خطة عملها.
    Il pourrait s'agir soit d'une interdiction totale dans tous les secteurs ou applicable à des produits particuliers soit de restrictions concernant les concentrations dans les produits. UN وهذا يمكن أن يتخذ إما شكل حظر صريح على الاستخدام في كل القطاعات أو لبعض المنتجات أو شكل قيود تفرض على التركيزات في المنتجات.
    Le Secrétariat analysera ces réaffectations ainsi que leur impact social et économique sur les secteurs ou domaines intéressés en collaboration avec les commissions régionales et les organes compétents du système des Nations Unies. UN وسيجرى تحليل لما قد يتم من هذه التحويلات ولﻷثر الاجتماعي والاقتصادي في القطاعات أو المجالات المعنية وذلك بالتعاون مع اللجان اﻹقليمية والهيئات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة.
    On a fait observer que les initiatives prises à Séoul contre la corruption, et en particulier le système OPEN, semblent être efficaces dans les secteurs ou services qui relèvent de la compétence exclusive de la ville. UN وقدمت ملاحظة مفادها أن مبادرات سيول لمناهضة الفساد، والنظام الشبكي على وجه الخصوص، بدت ناجحة في القطاعات أو الخدمات التي تكون فيها السلطة على مستوى المدينة.
    les secteurs ou catégories de sources du GIEC déclarés par au moins 80 % des Parties déclarantes non visées à l'annexe I sont indiqués dans les parties grisées du tableau. UN تبين في الخانات المظللة القطاعات أو فئات المصادر المعتمدة من الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ والمبلّغ عنها من قبل 80 في المائة أو أكثر من الأطراف المبلغة غير المدرجة في المرفق الأول.
    La première énumère les secteurs ou mesures auxquels s'appliquent les obligations, et la seconde les secteurs auxquels elles ne s'appliquent pas. UN وتتضمن القائمة الأولى القطاعات أو التدابير التي يتعين الوفاء فيها بالالتزامات؛ وتتضمن القائمة الأخيرة القطاعات أو التدابير التي لا تنطبق عليها الالتزامات.
    En ce qui concerne la présence commerciale, la structure des listes d'engagements permet aux pays de contracter des engagements distincts en matière d'accès au marché et de traitement national dans les secteurs ou sous-secteurs inscrits dans les listes. UN ويتيح هيكل جداول الالتزامات للبلدان تقديم التزامات منفصلة بشأن الوصول والمعاملة الوطنية فيما يتصل بمثل هذا الوجود التجاري على أساس القطاعات أو القطاعات الفرعية.
    Dans l'AGCS, les engagements souscrits dans les listes varient considérablement selon les secteurs ou les modes de livraison. UN وفي الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات، يوجد عدم توازن كبير فيما يخص المدى الذي اُخضعت فيه القطاعات أو طرائق التوريد المختلفة لالتزامات محددة في الجداول.
    les secteurs ou catégories de sources pour lesquels il n'est pas prévu de notification dans la rubrique " Autres " du tableau 2 des directives FCCC sont indiqués dans les parties grisées du tableau. UN تبين في الخانات المظللة القطاعات أو فئات المصادر غير المطالب بالإبلاغ عنها " مصادر أو فئات أخرى " في الجدول الثاني من مرفق المبادئ التوجيهية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    < < La loi devrait spécifier les secteurs ou les types d'infrastructure pour lesquels des concessions peuvent être attribuées. > > UN " ينبغي أن يحدد القانون قطاعات أو أنواع البنية التحتية التي يجوز منح الامتيازات بخصوصها. "
    Recommandation 4. La loi devrait spécifier les secteurs ou les types d'infrastructure pour lesquels des concessions peuvent être attribuées. UN التوصية 4- ينبغي أن يحدد القانون قطاعات أو أنواع البنية التحتية التي يجوز منح الامتيازات بخصوصها.
    Recommandation 4. La loi devrait spécifier les secteurs ou les types d'infrastructure pour lesquels des concessions peuvent être attribuées. UN التوصية 4- ينبغي أن يحدد القانون قطاعات أو أنواع البنية التحتية التي يجوز منح الامتيازات بخصوصها.
    La Commission n'a pas adopté la proposition et a noté qu'au paragraphe 18 des notes il était précisé qu'il existait plus d'un moyen d'indiquer les secteurs ou types d'infrastructure pour lesquels des concessions pourraient être attribuées. UN 206- ولم تعتمد اللجنة المقترح، وأشارت إلى أن الفقرة 18 من الملاحظات المرفقة أوضحت أن هناك أكثر من طريقة لبيان قطاعات أو أنواع البنية التحتية التي يمكن منح الامتيازات بخصوصها.
    La plupart des nouvelles mesures prises dans les économies en développement ou en transition ont consisté à réduire les restrictions à l'investissement étranger dans les secteurs ou industries où ce type d'investissement était antérieurement interdit ou limité. UN ومعظم التغييرات الجديدة التي أدخلتها البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية كان الغرض منها الحد من القيود على الاستثمار الأجنبي في قطاعات أو صناعات كانت من قبل مقفلة أو محدودة بالنسبة للاستثمار الأجنبي المباشر.
    59. M. PINZÓN SÁNCHEZ (Colombie) ne voit pas d'objection à cette proposition, mais estime qu'il vaudrait mieux indiquer que la loi devrait désigner les secteurs ou les types d'infrastructure pour lesquels des concessions ne pourraient pas être attribuées. UN 59- السيد بينسون سانشيس (كولومبيا): قال إنه في حين لا يعترض على هذا الاقتراح، فقد يكون من الأحسن أن يبين القانون قطاعات أو أنواع البنية التحتية التي لا يمكن منح امتيازات بشأنها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد