ويكيبيديا

    "les secteurs réservés" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المناطق المحجوزة
        
    • القطاعات المحجوزة
        
    • بالمناطق المحجوزة
        
    xvi) Secteurs réservés : les secteurs réservés décrits à l'annexe 1 du présent document; UN ' 16` المناطق المحجوزة تعني المناطق المحجوزة المبينة في الجدول 1 من هذه الوثيقة.
    Évaluation des ressources dans les secteurs réservés à l'Autorité UN 1 - تقييم الموارد في المناطق المحجوزة للسلطة
    Aux fins de l'évaluation, les secteurs réservés ont été répartis en divisions et subdivisions selon leur situation géographique et leurs caractéristiques. UN 43 - ولأغراض تقييم الموارد، قسمت المناطق المحجوزة إلى قطاعات وقطع مختلفة حسب مواقعها وخصائصها الجغرافية المختلفة.
    G. Évaluation des ressources dans les secteurs réservés à l'Autorité UN زاي - تقييم الموارد في القطاعات المحجوزة للسلطة
    E. Évaluation des ressources dans les secteurs réservés à l'Autorité UN هاء - تقييم الموارد في القطاعات المحجوزة للسلطة
    H. Évaluation des ressources dans les secteurs réservés à l'Autorité UN حاء - تقييم الموارد في المناطق المحجوزة للسلطة
    Nautilus verse à l'Autorité internationale des fonds marins des droits d'exploration annuels d'un montant de 100 000 dollars pour les secteurs réservés. UN 15 - وتدفع نوتيلوس إلى السلطة رسوما سنوية مقابل الحق في استكشاف المناطق المحجوزة بقيمة 000 100 دولار.
    IV. Incidences sur les secteurs réservés UN رابعاً - الآثار المترتبة في المناطق المحجوزة
    La zone visée par la demande est située dans les secteurs réservés à l'Autorité en vertu de l'article 8 de l'annexe III de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer adoptée en 1982. UN وتقع المنطقة المشمولة بالطلب ضمن المناطق المحجوزة للسلطة عملا بالمادة 8 من المرفق الثالث لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982.
    G. Évaluation des ressources dans les secteurs réservés à l'Autorité UN زاي - تقييم الموارد في المناطق المحجوزة للسلطة
    82. La liste des données et informations recueillies par la France, le Japon et la Fédération de Russie sur les secteurs réservés à l'Autorité a été présentée en août 1991. UN ٨٢ - قدمت في آب/أغسطس ١٩٩١ قائمة البيانات والمعلومات التي جمعها كل من فرنسا واليابان والاتحاد الروسي عن المناطق المحجوزة للسلطة.
    La Commission a pris acte de ce rapport et suggéré que le secrétariat demande aux contractants concernés les données et informations supplémentaires qu'ils pourraient avoir sur les secteurs réservés et qu'il essaye d'obtenir des données et informations sur les secteurs réservés auprès des demandeurs potentiels. UN وأحاطت اللجنة علما بهذا التقرير، واقترحت أن تلتمس الأمانة من المتعاقدين المعنييـن أي بيانات ومعلومات أخرى قد تكون لديهم عن المناطق المحجوزة، وأن تحاول الحصول على بيانات ومعلومات عن المناطق المحجوزة من مقدمي الطلبات المحتملين.
    Si le Conseil décidait d'accepter la proposition présentée par Nautilus, il lui faudrait aussi prendre note de l'incidence des dispositions concernant les secteurs réservés exposées ci-dessus, et en particulier du délai d'un an imparti à l'Entreprise pour se prononcer après notification par le Secrétaire général qu'une demande est sur le point d'être présentée. UN 24 - وفي حالة ما إذا قرر المجلس قبول المقترح الذي تقدمت به شركة نوتيلس، فسيتعين عليه ملاحظة أثر الأحكام الواردة أعلاه بشأن المناطق المحجوزة المعنية، ولا سيما أثر مهلة السنة الواحدة المتاحة للمؤسسة للتوصل إلى قرار بعد تلقي الإخطار بوجود طلب جاهز للتقديم.
    i) Évaluer les données disponibles relatives à la prospection et à l'exploration de gisements de nodules polymétalliques dans la Zone, y compris dans les secteurs réservés à l'Autorité. UN )ط( تقييم البيانات المتوافرة فيما يتعلق بالتنقيب والاستكشاف في مجال العقيدات المتعددة المعادن في المنطقة، بما في ذلك المناطق المحجوزة للسلطة.
    1. Évaluation des ressources dans les secteurs réservés à l'Autorité Comme on l'a noté dans le rapport du Secrétaire général présenté à l'Autorité à sa quatrième session, l'Autorité a commencé en 1996, à évaluer d'une manière détaillée les ressources des secteurs qui lui sont réservés. UN 42 - حسبما ذُكر في تقرير الأمين العام المقدم إلى السلطة في دورتها الرابعة(22)، شرعت السلطة في عام 1998 في إعداد تقييم تفصيلي للموارد الكامنة الموجودة في المناطق المحجوزة لها.
    Ces secteurs sont situés dans la zone de la fracture Clarion-Clipperton, entre 7º 15'et 17º 15'de latitude N et entre 120º et 156º40'de longitude O et, dans l'océan Indien, entre les 10e et 17e parallèles N et les 73e et 82e méridiens de longitude E. La base de données de l'Autorité, qui contient des informations sur les nodules polymétalliques dans les secteurs réservés, est connue sous le nom de POLYDAT. UN وهذه المناطق تقع في منطقة صدع كلاريون - كليبرتون ما بين خطي العرض 15 ' 7 ْ شمالا و 15 ' 17ْ شمالا وخطي الطول 120ْ غربا و 40 ' 156ْ غربا وفي المحيط الهنـــدي ما بين خطي العرض 10ْ شمالا و 17ْ شمالا وخطي الطول 73ْ غربا و 82ْ غربا. وتُعرف قاعدة بيانات ومعلومات السلطة بشأن العقيدات المؤلفة من عدة معادة في المناطق المحجوزة باسم " بوليدات " (POLYDAT).
    On a procédé à une évaluation préliminaire de l'emplacement et de l'importance des gisements de nodules polymétalliques dans les secteurs réservés et repéré les zones susceptibles de se prêter à l'exploitation minière aux fins d'activités d'exploration. UN وأجري تقييم أولي شمل موقع العقيدات المؤلفة من عدة معادن ولمدى وفرتها في القطاعات المحجوزة وحُددت القطاعات الصالحة للتعدين تمهيدا للعمل الاستكشافي مستقبلا.
    À l'aide du modèle, on mettra à jour l'évaluation des ressources en métaux des gisements de nodules polymétalliques présentant un intérêt économique dans les secteurs réservés de la Zone. UN وستجري، باستخدام النموذج، عملية تقييم محدَّثة للموارد من المعادن ذات الأهمية التجارية في مكامن العقيدات المتعددة المعادن الموجودة في القطاعات المحجوزة من منطقة كلاريون - كليبرتون.
    La demande porte sur une étendue totale de 74 990 km2, située dans les secteurs réservés à l'Autorité en application de l'article 8 de l'annexe III de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer de 1982. UN وتغطي المنطقة المشمولة بالطلب مساحة إجمالية تبلغ 990 74 كيلومتراً مربعاً وتقع ضمن القطاعات المحجوزة للسلطة عملاً بالمادة 8 من المرفق الثالث لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982.
    L'Autorité a également commencé à évaluer les données et les informations disponibles sur les secteurs réservés à son usage futur. UN 69 - وبدأت السلطة أيضا تقييمها للبيانات والمعلومات المتاحة المتعلقة بالمناطق المحجوزة لاستخدامها في المستقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد