ويكيبيديا

    "les sept domaines" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المجالات السبعة
        
    • النتائج السبع
        
    Des informations avaient été demandées dans les sept domaines suivants : UN وفيما يلي المجالات السبعة التي طلبت معلومات عنها:
    Ces actions concernaient les sept domaines suivants : UN وتشمل هذه الأعمال المجالات السبعة التالية:
    les sept domaines d’action prioritaires ont été reflétés dans le Plan à moyen terme sous la rubrique relative aux priorités des programmes. UN وقد ظهرت المجالات السبعة المذكورة أعلاه في الخطة المتوسطة اﻷجل في إطار الباب الخاص باﻷولويات البرنامجية.
    Amélioration de l'efficacité, de la responsabilité et de la transparence dans les sept domaines prioritaires concernés par la réforme de l'administration UN تحسين الكفاءة والمساءلة والشفافية في المجالات السبعة ذات الأولوية على الصعيد الوطني المتعلقة بإصلاح الإدارة العامة
    À cet égard, le cadre de résultats du Plan stratégique comprend 42 indicateurs relatifs à la problématique hommes-femmes, qui portent sur les résultats aux niveaux de l'impact, des résultats et des produits dans les sept domaines prioritaires. UN وبهذا فإن إطار النتائج بالنسبة للخطة الاستراتيجية يشمل 42 مؤشراً جنسانياً تغطي عناصر الأثر - والمحصّلة - والنتائج على مستوى المخرجات عبر النتائج السبع.
    Le présent document vise à rendre compte de la mise en œuvre du plan de travail, l'accent étant mis sur les sept domaines dont le renforcement a été jugé nécessaire: UN 2- وترمي هذه الوثيقة إلى تقديم تقرير عن تنفيذ خطة العمل المُعدة لتعزيز التنظيم والإدارة في الأونكتاد بالتركيز على المجالات السبعة التي يلزم تعزيزها كما تبين:
    Ils ont adopté les sept domaines prioritaires de suivi de la poursuite des troisième et cinquième objectifs du Millénaire pour le développement, le cinquième objectif constituant à lui seul un domaine prioritaire. UN وقد اعتمدت المجالات السبعة ذات الأولوية لرصد التقدم المحرز في تنفيذ الهدف 3 والهدف 5، حيث تم تحديد الهدف 5 بوصفه مجالا ذا أولوية في حد ذاته.
    La position de mon pays sur les questions du désarmement, de la non-prolifération et de l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire est bien connue et est attestée par l'action menée par mon pays dans les sept domaines du programme de travail de la Première Commission. UN ومواقف بلدي بشأن مسائل نزع السلاح وعدم الانتشار واستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية معروفة على نطاق واسع، وتتجسد في عمل بلدي في المجالات السبعة لجدول أعمال اللجنة الأولى.
    Plans d'action élaborés/appliqués dans les sept domaines concernés; UN خطط الإجراءات المعدة/المنفذة في المجالات السبعة المتعلقة بإصلاح الإدارة العامة؛
    La plupart des pays ont partiellement intégré les sept domaines prioritaires du Plan d'action de la deuxième Décennie de l'éducation en Afrique dans leurs plans nationaux de développement de l'éducation. UN وقد أدرجت معظم البلدان في خططها الوطنية للنهوض بالتعليم بعضاً من المجالات السبعة ذات الأولوية من خطة عمل العقد الثاني للتعليم في أفريقيا.
    À la fin 2008, les objectifs intermédiaires - à l'exception de l'un d'entre eux, concernant la formation aux compétences d'encadrement - avaient été réalisés dans les sept domaines visés par le plan. UN 110 - وبحلول نهاية عام 2008، كانت الأهداف المتوسطة الأجل المحددة في المجالات السبعة للخطة قد تحققت، باستثناء هدف واحد، هو التدريب على الكفاءات الإدارية.
    Au 30 avril 2010, 32 pays parmi les moins avancés avaient présenté leurs rapports nationaux sur les progrès accomplis par rapport aux objectifs visés dans les sept domaines couverts par le Programme d'action de Bruxelles. UN 8 - وإلى حد 30 تشرين الأول/أكتوبر 2010، قدم 32 بلدا من أقل البلدان نموا تقاريرها الوطنية التي استعرضت التقدم المحرز في جميع المجالات السبعة لبرنامج عمل بروكسل ومدى تحقيق الغايات التي يتضمنها.
    Question 23 Comment le Gouvernement suit-il l'application du plan en ce qui concerne la santé de la femme, et comment évalue-t-il les progrès tangibles dans les sept domaines principaux mentionnés dans le rapport. UN 23 - القضية: كيف ترصد الحكومة تنفيذ الخطة فيما يتعلق بصحة المرأة وكيف تقيِّم التحسُّن الملموس الذي يطرأ على المجالات السبعة الرئيسية المذكورة في التقرير.
    Tout en étant globalement d'accord avec les vues et suggestions qui figurent dans les sept domaines du rapport sur le plan de campagne, je voudrais faire de brèves remarques sur les deux domaines dans lesquels nous pouvons prendre davantage de mesures tangibles au niveau de l'ONU : les opérations de maintien de la paix et le renforcement de l'ONU. UN وبينما أوافق أساسا على الآراء والمقترحات الواردة في المجالات السبعة التي تضمنها تقرير الدليل التفصيلي، أود أن أعلق بإيجاز على مجالين يمكننا أن نتخذ بصددهما تدابير ملموسة على نحو أكبر على مستوى الأمم المتحدة، وهما عمليات حفظ السلام وتعزيز الأمم المتحدة.
    Ce fonds a pour objectif d'appuyer les activités menées dans les sept domaines prioritaires du plan-cadre pour la coopération internationale (2005-2008) établi par l'Espagne, en respectant les principes énoncés dans le document-cadre du fonds. UN ويهدف هذا الصندوق إلى دعم الأنشطة في المجالات السبعة ذات الأولوية الواردة في الخطة الإسبانية الرئيسية للتعاون الدولي، 2005-2008، وعلى النحو الوارد في الوثيقة الإطارية لصندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المشترك بين البرنامج الإنمائي وإسبانيا.
    Il est impérieux de rectifier le déséquilibre entre l'accroissement de la charge de travail et les ressources disponibles dans les sept domaines identifiés par le Secrétaire général dans son rapport (A/62/708/). UN 47 - ورأى أنه من اللازم معالجة الخلل بين الزيادة في عبء العمل والموارد المتاحة في المجالات السبعة التي حددها الأمين العام في تقريره (A/62/708).
    Comment le Gouvernement suit-il l'application de ce plan en ce qui concerne la santé de la femme, et comment évalue-t-il les progrès tangibles dans les sept domaines principaux mentionnés au paragraphe 12.2 de la deuxième partie? UN فكيف ترصد الحكومة تنفيذ الخطة في ما يتعلق بصحة المرأة وكيف تقيم التحسن الملموس الذي يطرأ على المجالات السبعة الرئيسة المذكورة في التقرير (الفرع 12-2 من الجزء الثاني).
    40. Dans le cadre de l'examen à mi-parcours (2001-2005) du Programme d'action de Bruxelles en faveur des pays les moins développés d'Afrique, la CEA a établi un rapport sur les récentes tendances dans ces pays en ce qui concerne les sept domaines d'engagement, notamment la mobilisation des ressources pour financer le développement. UN 40 - وكجزءٍ من استعراض منتصف الفترة 2001- 2005، لبرنامج عمل بروكسيل لصالح أقل البلدان الأفريقية نمواً، أعدت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا تقريراً عن الاتجاهات الحديثة في أقل البلدان الأفريقية نمواً على مستوى المجالات السبعة المشتملة على التزامات، ومن ضمنها مجال تعبئة الموارد لتمويل التنمية.
    Ce fonds a pour objectif d'appuyer les activités menées dans les sept domaines prioritaires du plan-cadre pour la coopération internationale (2005-2008) établi par l'Espagne, dans le respect des principes énoncés dans le document-cadre du fonds. UN ويهدف هذا الصندوق إلى دعم الأنشطة في المجالات السبعة ذات الأولوية الواردة في الخطة الإسبانية الرئيسية للتعاون الدولي، 2005-2008، وعلى النحو الوارد في الوثيقة الإطارية لصندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المشترك بين البرنامج الإنمائي وإسبانيا.
    Ce fonds est destiné à financer les activités menées dans les sept domaines prioritaires définis dans le Plan-cadre pour la coopération internationale (2005-2008) établi par l'Espagne, dans le respect des principes énoncés dans le document-cadre du Fonds. UN والغرض من هذا الصندوق هو دعم الأنشطة في المجالات السبعة ذات الأولوية المحددة في الخطة الإسبانية الرئيسية للتعاون الدولي، 2005-2008، وعلى النحو الوارد في الوثيقة الإطارية لصندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المشترك بين البرنامج الإنمائي وإسبانيا.
    Grâce à cette coopération étroite, le cadre programmatique du Plan d'action pour l'égalité des sexes est reflété dans les théories de changement élaborées pour les sept domaines prioritaires. UN 57 - وهذا التعاون الوثيق يعني أن الإطار البرنامجي بالنسبة للخطة الجديدة السالفة الذكر ينعكس في نظريات التغيير التي وضعت من أجل النتائج السبع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد