ويكيبيديا

    "les services énergétiques" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • خدمات الطاقة
        
    • بخدمات الطاقة
        
    • لخدمات الطاقة
        
    • وخدمات الطاقة
        
    • للطاقة وخدماتها
        
    • خدمات الإمداد بالطاقة الحديثة
        
    • الطاقة وخدماتها
        
    Il serait ainsi possible de développer les services énergétiques tout en maintenant à un niveau relativement faible leurs atteintes à l'environnement. UN وقد يؤدي هذا التطوير في نهاية المطاف إلى توسيع نطاق خدمات الطاقة التي تخلف آثارا بيئية طفيفة نسبيا.
    CERTAINS SERVICES AUX PERSPECTIVES DE DÉVELOPPEMENT DES PAYS EN DÉVELOPPEMENT: les services énergétiques DANS LE COMMERCE INTERNATIONAL ET LEURS INCIDENCES UN تحليل طرق تعزيز مساهمـة قطاعـات خدمات محددة في الآفاق الإنمائية للبلدان النامية: خدمات الطاقة في التجارة
    Nombre de pays qui ont adopté des politiques ou des stratégies visant à améliorer les services énergétiques durables UN عدد البلدان التي اعتمدت سياسات أو استراتيجيات لتحسين خدمات الطاقة المستدامة
    RAPPORT DE LA RÉUNION D'EXPERTS SUR les services énergétiques DANS LE COMMERCE INTERNATIONAL ET LEURS INCIDENCES UN تقرير اجتماع الخبراء المعني بخدمات الطاقة في التجارة الدولية: آثارها الإنمائية
    Réunion d'experts sur les services énergétiques UN اجتمـاع الخبراء المعني بخدمات الطاقة في التجـارة
    les services énergétiques peuvent améliorer l'accès à l'eau potable obtenue par pompage et les méthodes de la cuisson des aliments. UN يمكن لخدمات الطاقة أن تُحسِّن سبل الحصول على مياه الشرب التي تُضخ في المواسير وأن تيسِّر طهو الطعام.
    La manière dont les services énergétiques sont aujourd'hui fournis, transformés et utilisés a profondément changé. UN وهناك تغييرات عميقة أصبحت واضحة الآن في الطريقة التي يتم بها توفير خدمات الطاقة وتحويلها وتوصيلها واستخدامها.
    La manière dont les services énergétiques sont aujourd'hui fournis, transformés et utilisés a profondément changé. UN وهناك تغييرات عميقة أصبحت واضحة الآن في الطريقة يتم بها توفير خدمات الطاقة وتحويلها وتوصيلها واستخدامها.
    La question des coûts humains et environnementaux devrait être traitée dans tous les entretiens tendant à identifier les services énergétiques appropriés. UN 25 - وينبغي أن تكون التكاليف البشرية والبيئية جزءاً من أي نقاش بشأن تحديد خدمات الطاقة المناسبة.
    Plusieurs experts ont souligné que les services énergétiques ruraux devaient autant que possible soutenir les activités productives génératrices de revenus. UN وشدد العديد من الخبراء على أن خدمات الطاقة الريفية ينبغي أن تدعم الأنشطة الإنتاجية المدرة للدخل قدر الإمكان.
    Il y a deux grands moyens d'améliorer de façon notable, qualitativement et quantitativement, les services énergétiques dans les zones rurales des pays en développement; UN ويمكن تحقيق تحسينات رئيسية في نوعية وكمية خدمات الطاقة في المناطق الريفية للبلدان النامية بطريقتين رئيسيتين:
    On s'aperçoit aujourd'hui que la manière dont les services énergétiques sont fournis, transformés, livrés et utilisés a été repensée en profondeur. UN وتتجلى حاليا تغييرات عميقة في الطريقة التي يتم فيها توريد خدمات الطاقة ونقلها وتقديمها واستخدامها.
    les services énergétiques ont probablement été moins affectés que les autres par la conjoncture en raison de la faible élasticité de l'électricité par rapport au revenu. UN ويتوقع أن تكون خدمات الطاقة قد قاومت الأزمة نظراً لتدني مستوى مرونة الدخل في قطاع الطاقة.
    Dans les services énergétiques, elles devraient conclure des alliances avec des partenaires stratégiques. UN وينبغي إسناد دور للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في التحالف مع شركاء استراتيجيين آخرين في خدمات الطاقة.
    La classification prévue à l'AGCS ne paraît pas convenir pour les services énergétiques et environnementaux. UN ويبدو أن التصنيف القائم بموجب الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات غير مناسب بخصوص خدمات الطاقة والبيئة.
    Groupe spécial d'experts sur les services énergétiques au service du développement durable dans les zones rurales UN فريق الخبراء المخصص المعني بخدمات الطاقة لأغراض التنمية المستدامة في المناطق الريفية
    1. La réunion d'experts sur les services énergétiques dans le commerce international et leurs incidences sur le développement s'est tenue à Genève les 23, 24 et 25 juillet 2001. UN 1- عقد اجتماع الخبراء المعني بخدمات الطاقة في التجارة الدولية: آثارها الإنمائية، في جنيف من 23 إلى 25 تموز/ يوليه 2001.
    Réunion d'experts sur les services énergétiques UN اجتماع الخبراء المعني بخدمات الطاقة في
    les services énergétiques peuvent jouer toutes sortes de rôles, directs et indirects, facilitant la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement : UN ويمكن لخدمات الطاقة أن تضطلع بطائفة من الأدوار المباشرة وغير المباشرة في تيسير تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية:
    Il faudra augmenter considérablement la consommation d'énergie et les services énergétiques dans ces pays si l'on veut que leurs objectifs de développement soient atteints. UN وسيتعين إحداث زيادة حادة في استهلاك الطاقة وخدمات الطاقة بهذه البلدان لكي تحقق أهدافها الإنمائية.
    Favoriser les investissements dans l'infrastructure et les services énergétiques UN ألف - حفز الاستثمار في البنى التحتية للطاقة وخدماتها
    Là où les services énergétiques abondent, les problèmes sont d'une toute autre nature. UN ويختلف التحدي حيثما كانت خدمات الإمداد بالطاقة الحديثة وفيرة.
    Elles peuvent également être utilisées pour les dépenses de protection sociale afin d'amortir la perte d'emplois, de dispenser une formation dans les nouveaux secteurs d'emplois verts et d'investir dans les énergies renouvelables, l'infrastructure énergétique, l'efficacité d'utilisation de l'énergie et les services énergétiques connexes. UN كذلك يمكن أن تستخدم هذه الموارد للإنفاق على الحماية الاجتماعية للحد من تأثير فقدان الوظائف وتوفير التدريب في مجالات وظائف خضراء جديدة والاستثمار في الطاقة المتجددة والهياكل الأساسية للطاقة وكفاءة الطاقة وخدماتها ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد