Le montant prévu pour les autres objets de dépense permettra de financer les autres frais de personnel, les services de consultants et d'experts, et les voyages. | UN | وستغطي الموارد غير المخصصة للوظائف التكاليف الأخرى للموظفين، والاستشاريين والخبراء وسفر الموظفين. |
Le montant demandé au titre des autres objets de dépense doit permettre de couvrir les autres dépenses de personnel, les services de consultants et d'experts et les frais de voyage du personnel. | UN | وتشمل الاحتياجات غير المتصلة بالوظائف تكاليف الموظفين الأخرى، والاستشاريين والخبراء، وسفر الموظفين. |
En outre, les possibilités concernant les services de consultants ne sont annoncées ni en interne ni en externe. | UN | وعلاوة على ذلك، فلم يتم الإعلان عن الفرص المتاحة لتقديم الخدمات الاستشارية سواء داخليا أو خارجيا. |
En ce qui concerne les services de consultants, le Comité a relevé à plusieurs reprises des irrégularités dans leur recrutement. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك فإنه كثيرا ما أشير في تقارير المجلس إلى مخالفات تتعلق بتعيين الخبراء الاستشاريين. |
La réduction de 18 000 dollars au titre des objets de dépenses autres que les postes, pour les services de consultants, reflète le schéma habituel des dépenses. | UN | أما الانخفاض البالغ 000 18 دولار في بند الموارد المخصصة لغير الوظائف المتعلقة بالخدمات الاستشارية فإنه يعكس نمط الإنفاق الحالي. |
Le montant de 552 700 dollars prévu au titre des autres objets de dépense couvrira les autres dépenses de personnel, les services de consultants et d'experts, les voyages du personnel et les services contractuels. | UN | وسيغطي مبلغ 700 552 دولار المخصص للاحتياجات غير المتصلة بالوظائف تكاليف الموظفين الأخرى وتكاليف الاستشاريين والخبراء وسفر الموظفين والخدمات التعاقدية. |
Ce montant se décompose comme suit : 41 500 dollars pour les services de consultants et 74 600 dollars pour les groupes spéciaux d'experts. | UN | وتتألف الموارد مـــن اعتمــــاد مبلــغ ٥٠٠ ٤١ دولار للخبراء الاستشاريين و ٦٠٠ ٧٤ دولار ﻷفرقة الخبراء المخصصة. |
Le montant demandé au titre des autres objets de dépense (209 700 dollars) permettra de financer notamment les services de consultants et d'experts et les frais de voyage du personnel. | UN | ويغطي المبلغ 700 209 دولار الاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف، والخبراء الاستشاريين وأفرقة الخبراء وسفر الموظفين. |
Les ressources supplémentaires nécessaires couvriraient la production d'un rapport sur les recommandations du groupe de travail et les services de consultants. | UN | وسيشمل مستوى الاحتياجات من الموارد إصدار تقرير بشأن توصيات الفريق العامل والخدمات الاستشارية. |
Le montant prévu au titre des autres objets de dépense (276 800 dollars) doit financer les autres dépenses de personnel, les services de consultants et d'experts et les frais de voyage du personnel. | UN | وتلزم احتياجات من غير الوظائف قدرها 800 276 دولار لتغطية تكاليف الموظفين الأخرى، والاستشاريين والخبراء، وسفر الموظفين. |
Le montant demandé au titre des autres objets de dépense (277 100 dollars) servira à financer les autres dépenses de personnel, les services de consultants et d'experts et les frais de voyage du personnel. | UN | وتلزم احتياجات من غير الوظائف قدرها 100 277 دولار لتغطية تكاليف الموظفين الأخرى، والاستشاريين والخبراء، وسفر الموظفين. |
Le montant demandé au titre des autres objets de dépense (302 100 dollars) servira à financer les autres dépenses de personnel, les services de consultants et d'experts et les frais de voyage du personnel. | UN | ويغطي مبلغ 100 302 دولار المخصص للاحتياجات من غير الوظائف تكاليف الموظفين الأخرى، والاستشاريين والخبراء، وسفر الموظفين. |
Le montant de 542 700 dollars, prévu au titre des dépenses autres que le coût des postes, en augmentation de 100 900 dollars, doit permettre de couvrir les autres dépenses de personnel, les services de consultants et d'experts, les frais de voyage du personnel et les services contractuels. | UN | أما الموارد غير المتصلة بالوظائف والبالغة 700 542 دولار، التي تعكس زيادة قدرها 900 100 دولار، فستغطي بنود التكاليف الأخرى للموظفين، والاستشاريين والخبراء، وسفر الموظفين، والخدمات التعاقدية. |
Le Haut Commissaire adjoint propose que le HCR présente un document d'information sur les services de consultants lors d'une prochaine réunion. | UN | واقترح نائب المفوضة السامية، لدى توضيحه لبعض اﻷمور، أن تتقدم المفوضية في اجتماع قادم، بورقة معلومات حول مسألة الخدمات الاستشارية. |
les services de consultants resteront nécessaires pour l'éducation en matière de droits de l'homme et les questions juridiques et sociopolitiques. | UN | وستظل هناك حاجة لخدمات الخبراء الاستشاريين في مجال التوعية بحقوق اﻹنسان والمسائل القانونية والاجتماعية ـ السياسية. |
Sur cette somme, 250 000 dollars serviront à financer les services de consultants, les analyses spécialisées concernant l'élaboration d'une nouvelle série de processus opérationnels et l'assistance à la mise en œuvre des différents aspects des activités du centre. | UN | ويشمل هذا المبلغ احتياجات مجموعها 000 250 دولار تتعلق بالخدمات الاستشارية وبتوفير الخبرة اللازمة لوضع مجموعة جديدة من إجراءات تصريف الأعمال والمساعدة في تشكيل الأوجه العديدة لعمليات المركز. |
Le montant demandé de 323 500 dollars pour les autres objets de dépense permettra de couvrir les autres dépenses de personnel, les services de consultants et d'experts, les frais de voyage du personnel et les services contractuels. | UN | أما الاحتياجات غير المتصلة بالوظائف والمقدّرة بمبلغ 500 323 دولار فستغطي التكاليف الأخرى للموظفين، وتكاليف الاستشاريين والخبراء، وسفر الموظفين، والخدمات التعاقدية. |
Les crédits prévus dans le présent document pour les services de consultants et les réunions de groupes d'experts spéciaux sont fixés à un niveau plus élevé que pour une unité administrative comparable. | UN | وقد رصدت في هذه الورقة اعتمادات للخبراء الاستشاريين ولاجتماعات أفرقة الخبراء. وقد وضعت هذه الاعتمادات بمستويات أعلى بالمقارنة بوحدة مماثلة. |
Elle confirme que le nombre de fonctionnaires sur le terrain n'a pas été réduit et que les coupures ont essentiellement porté sur les dépenses telles que les voyages, l'assistance temporaire, les services de consultants et l'équipement en matière de télécommunications. | UN | وأكدت ما أفيد من أن عدد الموظفين في الميدان لم يخفَّض وأن التخفيضات قد ركّزت على مصروفات كالسفر والمساعدة المؤقتة والخبراء الاستشاريين ومعدات المواصلات السلكية واللاسلكية. |
L'expérience acquise depuis 1992 montre que des ressources additionnelles sont nécessaires pour mener à bien les missions d'évaluation des besoins et pour s'assurer les services de consultants. | UN | ودلت التجربة منذ عام ١٩٩٢ على وجود حاجة إلى موارد إضافية في مجال بعثات تقدير الاحتياجات والخدمات الاستشارية. |
Le montant de 203 000 dollars prévu pour les objets de dépense autres que les postes couvrira les services de consultants et d'experts, les voyages, les services contractuels, les frais généraux de fonctionnement et d'autres dépenses opérationnelles. | UN | وسيغطي مبلغ 000 203 دولار من الموارد غير المتصلة بالوظائف تكاليف الاستشاريين والخبراء وسفر الموظفين والخدمات التعاقدية والمصروفات التشغيلية العامة والاحتياجات التشغيلية الأخرى. |
Évite d'avoir à établir manuellement le rapport annuel sur les services de consultants | UN | يلغي اﻹعداد اليدوي للتقرير السنوي المتعلق بالخبراء الاستشاريين. 92RH |
La Commission est convenue que le budget et les estimations prévisionnelles établis par le secrétariat pour les années suivantes devraient tenir compte de la nécessité d'obtenir les services de consultants ou d'organisations ayant des compétences spéciales dans les matières traitées par elle pour lui permettre d'exécuter ses tâches. | UN | واتفقت اللجنة على أنه ينبغي للتقديرات الميزنية والتخطيطية التي تعدها الأمانة للسنوات اللاحقة أن تأخذ في الحسبان ضرورة الاستعانة بخدمات خبراء استشاريين أو منظمات ذات خبرة فنية خاصة في المسائل التي تعالجها اللجنة، كيما تتمكّن اللجنة من الاضطلاع بعملها. |
Les 15 % restants se répartissent entre différents frais de fonctionnement tels que la location de matériel, les fournitures et les services de consultants et d'experts. | UN | أما النسبة المتبقية وهي 15 في المائة فتقسم بين أشكال مختلفة من مصروفات التشغيل مثل تأجير المعدات واللوازم، وتغطية تكاليف المستشارين والخبراء. |
Le montant demandé au titre des autres objets de dépense (182 700 dollars) permettra de financer notamment les services de consultants et d'experts et les frais de voyage du personnel. | UN | ويغطي مبلغ 700 182 دولار المتعلق بالاحتياجات من غير الوظائف، من جملة ما يغطي، تكلفة الاستشاريين والخبراء وسفر الموظفين. |
Le montant prévu au titre des autres dépenses (691 500 dollars), en diminution de 1 000 dollars, permettra de financer notamment les services de personnel temporaire (autre que pour les réunions), les services de consultants et d'experts, les autres dépenses de personnel, les frais de voyage du personnel, les services contractuels et les frais généraux de fonctionnement. | UN | وتتصل الاحتياجات من غير الوظائف البالغة 500 691 دولار، والتي تعكس نقصانا قدره 000 1 دولار، ببنود منها المساعدة المؤقتة العامة والاستشاريون والخبراء وتكاليف الموظفين الأخرى وسفر الموظفين والخدمات التعاقدية ومصروفات التشغيل العامة. |
d) Appui institutionnel : lancement de dix projets d'appui institutionnel pour renforcer la capacité des centres de liaison et des organismes nationaux de coordination (dix dons de 30 000 US$, soit 300 000 US$ ainsi que 100 000 US$ pour les services de consultants concernant divers aspects de l'appui institutionnel, soit un montant total de 400 000 US$). | UN | (د) الدعم المؤسسي: البدء بتنفيذ 10 مشاريع دعم مؤسسي لتعزيز طاقة مراكز التنسيق وهيئات التنسيق الوطنية (10 منح بمبلغ 000 30 دولار لكل منحة بما مجموعه 000 300 دولار و000 100 دولار للخبرات الاستشارية من أجل المساعدة على مختلف جوانب الدعم المؤسسي، بمجموع قدره 000 400 دولار). |