Le montant total des crédits additionnels nécessaires pour assurer les services de traduction et d'établissement de comptes rendus en 2004 est donc estimé à 3 958 900 dollars. | UN | وعليه، قدرت الاحتياجات الإضافية من خدمات الترجمة التحريرية والمحاضر الموجزة في عام 2004 بمبلغ 900 958 3 دولار. |
Les innovations techniques sont aussi mises à profit dans les services de traduction. | UN | وجار أيضا استحداث تكنولوجيات جديدة في خدمات الترجمة التحريرية. |
Répondant aux observations formulées par les délégations au Comité des conférences et à la Cinquième Commission de l'Assemblée générale, les services de traduction ont procédé à une évaluation dont les conclusions ont conduit à une diminution du taux d'autorévision ainsi qu'à d'autres améliorations. | UN | استجابة لتعليقات أبدتها الوفود في لجنة المؤتمرات وفي اللجنة الخامسة للجمعية العامة، اضطلعت دوائر الترجمة التحريرية بعملية استعراض واسعة النطاق أدت إلى خفض معدل المراجعة الذاتية وإلى تحسينات أخرى. |
Le Secrétariat informera oralement le Comité des efforts que font les services de traduction pour améliorer la qualité de la traduction des documents dans les six langues officielles de l'Organisation. | UN | ستقدم اﻷمانة العامة تقريرا شفويا عن الجهود التي تبذلها حاليا دوائر الترجمة التحريرية من أجل تحسين نوعية ترجمة الوثائق بجميع اللغات الرسمية الست للمنظمة. |
Les documents n'ont pas pu être traduits à temps par les services de traduction de l'ONU pour que le Groupe de travail les examine et puisse en rendre compte dans le présent rapport. | UN | وتعذرت ترجمة هذه المعلومات من جانب أقسام الترجمة في الوقت المناسب لينظر فيها الفريق العامل من أجل ضمها إلى هذا التقرير. |
Tableau 8 Montant révisé des ressources nécessaires pour les services de traduction en 1994-1995 | UN | الجدول ٨ - احتياجات الموارد المنقحة بالنسبة لخدمات الترجمة التحريرية في الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ |
Les mesures d'économie proposées vont du rééquilibrage entre les différents types d'emploi dans les services de traduction jusqu'à la sous-traitance de la totalité des travaux. | UN | وأوضح أن تدابير التوفير المقترحة تتراوح بين اعادة التوازن بين مختلف فئات الوظائف في خدمات الترجمة التحريرية وبين التعاقد من الباطن على كامل أعمال الترجمة. |
Il est évident d'après le paragraphe 108 du rapport du Comité des conférences que la suppression de ces postes a eu des incidences sur les services de traduction et d'interprétation, puisque le Secrétariat a dû engager du personnel temporaire. | UN | وفي هذا الصدد، يلاحظ من الفقرة ١٠٨ من تقرير لجنة المؤتمرات أن هذا اﻹلغاء قد أثر على خدمات الترجمة التحريرية والشفوية؛ بدليل أن اﻷمانة العامة قد لجأت إلى المساعدة المؤقتة. |
52. les services de traduction concernent essentiellement les documents d'audience. | UN | ٥٢ - وتقدم خدمات الترجمة التحريرية أساسا لترجمة وثائق المحكمة. |
On a ajouté 15 % supplémentaires afin de tenir compte de l'augmentation prévue des frais entraînés par les nouveaux arrangements conclus avec les services de traduction obtenus dans le cadre d'un appel d'offres mondial. | UN | وأُدرجت نسبة 15 في المائة إضافية لمراعاة الزيادة المتوقعة في التكاليف نتيجة للترتيبات الجديدة الموضوعة مع خدمات الترجمة التحريرية المؤمَّنة عن طريق عملية اشتراء عالمية. |
2.74 les services de traduction et d'édition sont chargés de l'exécution de ce sous-programme et de la réalisation de ses objectifs. | UN | 2-74 تقع مسؤولية تنفيذ هذا البرنامج الفرعي، وتحقيق أهدافه، على عاتق قسم خدمات الترجمة التحريرية والتحرير. |
les services de traduction et d'interprétation devraient être de la plus haute qualité et la terminologie utilisée devrait traduire l'évolution contemporaine des langues officielles. | UN | وقالت إن خدمات الترجمة التحريرية والشفوية ينبغي أن تكون على أعلى مستوى من الجودة، كما ينبغي أن تعكس المصطلحات المستخدمة الاتجاهات المعاصرة في اللغات الرسمية. |
Le Groupe de Rio souscrit au contenu du paragraphe 101, dans lequel le Comité encourage les services de traduction à poursuivre leurs efforts pour améliorer la qualité de la traduction des documents dans toutes les langues officielles. | UN | وأعرب عن تأييد مجموعة ريو لفحوى الفقرة ١٠١، التي تشجع فيها اللجنة دوائر الترجمة التحريرية على مواصلة الجهود لتحسين نوعية ترجمة الوثائق إلى جميع اللغات الرسمية. |
Le Comité a été informé que la proportion de postes vacants restait élevée dans les services de traduction du Siège du fait de nombreux départs à la retraite. | UN | 65 - وأُبلغت اللجنة بأن التحولات الديمغرافية في دوائر الترجمة التحريرية ما فتئت تتسبب في ارتفاع معدل الشواغر في المقر. |
On s'est félicité de la tenue de réunions tenues périodiquement par les services de traduction et d'interprétation pour se coordonner sur le plan de la terminologie et élaborer des glossaires électroniques. | UN | وأعرب عن الارتياح لعقد اجتماعات منتظمة بين دوائر الترجمة التحريرية والترجمة الشفوية من أجل تنسيق المصطلحات ووضع مسارد إلكترونية. |
La dernière communication n'a pu être traduite à temps par les services de traduction de l'ONU pour que le Groupe de travail l'examine et en rende compte dans le présent rapport. | UN | ولم يكن بوسع أقسام الترجمة في الأمم المتحدة ترجمة الرسالة الأخيرة في الوقت المناسب لكي ينظر الفريق العامل في إدراجها في هذا التقرير. |
Tableau 9 Estimation révisée des effectifs nécessaires pour les services de traduction en 1994-1995 | UN | الجدول ٩ - احتياجات الموظفين المنقحة بالنسبة لخدمات الترجمة التحريرية في الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ |
Ceci s'avère particulièrement avantageux lorsque l'on tient compte de tous les frais relatifs au fonctionnement d'un tribunal arbitral, à savoir les traitements des arbitres, du greffier et des fonctionnaires du greffe, la location des locaux, et les services de traduction et d'interprétation. | UN | وهذا مفيد بوجه خاص عندما تؤخذ في الاعتبار جميع التكاليف المتعلقة بسير عمل هيئة التحكيم، وهي أجور المحكمين، والمسجل، وموظفي قلم المحكمة، واستئجار المباني وخدمات الترجمة التحريرية والشفوية. |
1. L'Organisation des Nations Unies s'engage, sous réserve des disponibilités et de tout arrangement relatif aux dépenses et aux frais, à mettre à la disposition de la Cour les installations et services qui peuvent être nécessaires, y compris pour les réunions de l'Assemblée et de son bureau, notamment les services de traduction et d'interprétation, de documentation et de conférence. | UN | 1 - توافق الأمم المتحدة بأن توفر للمحكمة، بناء على طلبها، ما قد تحتاجه من مرافق وخدمات في مقر الأمم المتحدة لعقد اجتماعات جمعية الدول الأطراف واجتماعات مكتبها، بما في ذلك خدمات الترجمة التحريرية والشفوية والوثائق، وخدمات المؤتمرات، وذلك رهنا بتوافر تلك المرافق والخدمات وعلى أساس أي ترتيب بشأن التكاليف والنفقات. |
Pour ce qui est de la planification de la relève dans les services de traduction et d'interprétation, il rappelle que des traducteurs et interprètes des Nations Unies en poste à l'Office de Nairobi aident les étudiants inscrits à l'université à préparer les concours de langue organisés par l'ONU. | UN | وفيما يتعلق بالتخطيط لتعاقب الموظفين، أكد السيد شعبان مجددا أن مترجمي الأمم المتحدة التحريريين والشفويين بمكتب نيروبي يسهمون في تأهيل طلاب الجامعات للجلوس للامتحانات التنافسية في اللغات. |
En chiffres absolus, les concours devront ainsi produire 119 nouvelles recrues pour les services d'interprétation et 217 pour les services de traduction pendant la même période. | UN | ويعني ذلك، بالأرقام المطلقة، أن الامتحانات التنافسية يجب أن تنتج في الفترة المذكورة 119 موظفا جديدا للترجمة الشفوية و 217 موظفا جديدا للترجمة التحريرية. |
La télétraduction permet en outre d'utiliser les ressources en personnel de façon plus efficace, dans la mesure où la capacité peut être ajustée en fonction de la fluctuation du volume de travail, tant dans les services de traduction que dans les groupes de traitement de texte. | UN | وتتيح الترجمة من بعد أيضا زيادة كفاءة استخدام الموارد من الموظفين، حيث يمكن بمرونة تعديل مستوى الموظفين لكل من الترجمة التحريرية وتجهيز النصوص كي يضارع التقلب في الطلب عليها. |
La présence dans les services de traduction et d'édition de nombreux fonctionnaires nouvellement recrutés exige un très gros effort de formation, et il faut s'attendre à ce que la productivité globale en souffre pendant un certain temps. | UN | كذلك، فإن تعيين أعداد كبيرة من الموظفين الجدد لملء الشواغر في مجالي الترجمة التحريرية والتحرير إنما يشكل عبئا ثقيلا على إمكانيات التدريب، لا بد وأن يؤثر الإنتاجية العامة في المستقبل القريب. |
Des éditeurs/traducteurs de la Section d'édition des documents officiels transférée dans les services de traduction veilleront désormais à la concordance des diverses versions linguistiques des projets de résolution avant et non après leur adoption, comme c'était le cas auparavant. | UN | وسيتم في المستقبل تحقيق التوافق بين الصيغ اللغوية المختلفة لمشاريع القرارات، التي كانت في السابق تتم بعد اعتمادها، من قبل محررين/مترجمين تحريريين ينقلون من قسم تحرير الوثائق الرسمية إلى دوائر الترجمة. |
Le Comité consultatif a été informé que l’adoption de technologies nouvelles dans les services de traduction avait entraîné un léger accroissement de la productivité. | UN | ٦٧ - وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن إدخال تكنولوجيا جديدة في دوائر الترجمة مكﱠن من إحراز زيادة متواضعة في اﻹنتاجية. |
En ce qui concerne les services de traduction et d'interprétation, l'orateur souligne l'importance de la normalisation et de l'élaboration de la terminologie fondée sur la coopération. | UN | 74 - وفيما يتصل بخدمات الترجمة الشفوية والتحريرية، وجه الانتباه إلى أهمية توحيد المصطلحات وتطويرها عن طريق التنسيق بين تلك الدوائر. |
La charge de travail supplémentaire occasionnée par l'établissement des dépositions par écrit serait effectivement très importante et aurait notamment des répercussions sur les services de traduction, qui sont déjà fortement mis à contribution. | UN | وحجم عبء العمل الإضافي الذي يتطلبه إعداد شهادات خطية سيكون ضخماً بالفعل وقد يؤثر مثلاً على خدمات الترجمة التي تعمل فوق طاقتها بالفعل. |
3. Prie le Secrétaire général de proposer, dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 20042005, des moyens de combler l'écart constaté dans les faits entre le Service espagnol de traduction et les services de traduction dans les autres langues officielles de l'Organisation qui ont une charge de travail analogue, sans que cela nuise pour autant auxdits services ; | UN | 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم، في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005، مقترحات لسد الفجوة الواقعة بين دائرة الترجمة الإسبانية ودوائر اللغات الرسمية الأخرى التي تتحمل أعباء عمل مشابهة، دون إلحاق أي ضرر بدوائر اللغات الرسمية الأخرى؛ |