ويكيبيديا

    "les services de transports" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • خدمات النقل
        
    • وخدمات النقل
        
    • بخدمات النقل
        
    Dans certains cas, les services de transports, les cantines et l'internat sont gratuits aux niveaux de l'enseignement obligatoire. UN وفي بعض الحالات، تكون خدمات النقل والمطاعم المدرسية والمدارس الداخلية مجانية على مستوى التعليم اﻹلزامي.
    Le tarif des abonnements est calculé sur la base du tarif en vigueur dans les services de transports en commun. UN ويحسب رسم الاشتراك على أساس الرسوم التي تطبقها خدمات النقل العام.
    les services de transports publics sont aussi liés à la mise en oeuvre de la politique pour l'emploi. UN 237- أما خدمات النقل العام الأساسية، ولا سيما النقل العام(148)، فهي الأخرى مرتبطة بتنفيذ سياسة العمالة.
    1994 - Libéralisation du commerce dans les services de transports maritimes - incidence sur les pays en développement [TD/B/CN.4/34] UN ٤٩٩١ - تحرير التجارة في خدمات النقل البحري: اﻷثر على البلدان النامية؛ [TD/B/CN.4/34]
    Les véhicules et les services de transports en commun permettent l'accès et la mobilité des personnes handicapées. UN - إتاحة المركبات وخدمات النقل العام بما يكفل إمكانية استخدام المعوقين لها وتنقلهم من خلالها.
    3. Une forme ou une autre de coordination et d'harmonisation des programmes de réforme des politiques pour les services de transports maritimes s'imposait pour éviter une prolifération de mesures qui risquait d'entraver le développement au lieu de l'encourager. UN ٣- ودعا إلى توفير بعض التناسق والاتساق لبرامج إصلاح السياسات المتعلقة بخدمات النقل البحري لتجنب انتشار السياسات التي قد تعرقل التنمية بدلاً من تعزيزها.
    Dans les zones rurales, lorsque les enfants doivent être scolarisés dans un établissement d'une autre commune que celle où ils résident, assurer les services de transports scolaires, de cantine et d'internat. UN وتأمين خدمات النقل المدرسي والمطاعم والمدارس الداخلية في المناطق الريفية عندما يتعين على اﻷطفال أن يلتحقوا بمؤسسات تعليمية في بلدة أخرى غير البلدة التي يقيمون فيها.
    Il faut veiller à ce que les services de transports de transit opèrent de manière efficace et fluide, sans délais inutiles ou surcoûts en matière d'importation et d'exportation pour les pays en développement sans littoral. UN وينبغي أن تكفل تلك البلدان أداء خدمات النقل العابر بكفاءة وسلاسة، بدون تأخيرات أو تكاليف لا مبرر لها على واردات البلدان النامية غير الساحلية وصادراتها.
    L'élimination des subventions et l'amélioration du rendement énergétique pourraient également contribuer à freiner les émissions de CO2, à réduire la consommation de carburant, à accroître les revenus des gouvernements et à améliorer les services de transports publics. UN ويمكن أيضا أن يُسهم إلغاء الإعانات المالية وتحسين كفاءة الطاقة في الحد من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون وتحسين استهلاك الوقود، وزيادة إيرادات الحكومة ورفع مستوى خدمات النقل العام.
    Les participants ont examiné les incidences du commerce électronique sur les services de transports internationaux, notamment les aspects économiques, opérationnels, juridiques et documentaires. UN فقد تباحث الخبراء بشأن ما للتجارة الإلكترونية من أثر في خدمات النقل الدولي، بما في ذلك الجوانب الاقتصادية والتشغيلية والقانونية والمستندية.
    51. L'examen des nouvelles tendances concernant les services de transports internationaux et la facilitation du commerce en a illustré les enjeux et les perspectives. UN 51- أظهر استعراض التطورات التي تؤثر في خدمات النقل الدولي وتيسير التجارة التحديات والفرص الناشئة عن تلك التطورات.
    Il s'est félicité des conclusions de la Réunion d'experts sur le commerce électronique et les services de transports internationaux, qui aideraient à promouvoir l'utilisation du commerce électronique et à renforcer les prestataires de services de transports dans les pays en développement. UN وأثنى على نتائج اجتماع الخبراء المعني بالتجارة الإلكترونية وخدمات النقل الدولي، وهي النتائج التي ستساعد على تشجيع استخدام التجارة الإلكترونية وتدعيم موردي خدمات النقل في البلدان النامية.
    La Nouvelle-Zélande a versé des subventions exceptionnelles pour un montant de 650 000 dollars néo-zélandais afin d'améliorer les services de transports maritimes, d'accélérer l'exécution des programmes de remise en état des bâtiments publics et de renforcer les services de santé et d'éducation. UN وقدمت نيوزيلندا منحا إضافية لمرة واحدة يصل مجموعها إلى 000 650 دولار نيوزيلندي لتحسين خدمات النقل البحري وتسريع برامج صيانة المباني العامة وتعزيز الخدمات الصحية والتعليمية.
    Un financement complémentaire a été annoncé; il aura pour but d'améliorer les services de transports maritimes en attendant qu'un examen des possibilités à long terme en matière de transport maritime réalisé en commun par les Tokélaou et la Nouvelle-Zélande soit achevé. UN وقد أعلن عن تمويل إضافي لتحسين خدمات النقل البحري بينما يجري الاضطلاع بدراسة مشتركة لخيارات النقل البحري الطويلة الأجل تقوم بها توكيلاو ونيوزيلندا.
    Un financement complémentaire a été annoncé; il aura pour but d'améliorer les services de transports maritimes en attendant qu'un examen des possibilités à long terme en matière de transport maritime réalisé en commun par les Tokélaou et la Nouvelle-Zélande soit achevé. UN وقد أعلن عن تمويل إضافي لتحسين خدمات النقل البحري بينما يجري الاضطلاع بدراسة مشتركة لخيارات النقل البحري الطويلة الأجل تقوم بها توكيلاو ونيوزيلندا.
    Un financement complémentaire a été annoncé; il aura pour but d'améliorer les services de transports maritimes en attendant qu'un examen des possibilités à long terme en matière de transport maritime réalisé en commun par les Tokélaou et la Nouvelle-Zélande soit achevé. UN وقد أعلن عن تمويل إضافي لتحسين خدمات النقل البحري بينما يجري الاضطلاع بدراسة مشتركة لخيارات النقل البحري الطويلة الأجل تقوم بها توكيلاو ونيوزيلندا.
    Le Comité a été informé que cela s'expliquait par l'appui à apporter aux délégations au cours des retraites et des conférences tenues au Kenya et pour les services de transports fournis au personnel de l'UNPOS à Nairobi. UN وأبلغت اللجنة بأن هذا المبلغ لازم لدعم الوفود خلال المعتكفات والمؤتمرات في كينيا وتوفير خدمات النقل لموظفي المكتب في نيروبي.
    En 2004, les dirigeants du Forum des Îles du Pacifique ont souscrit aux Principes posés par le Forum sur les services de transports régionaux pour bien souligner l'importance que revêtent la fourniture et la continuité de services de transports maritimes aériens et compétitifs. UN وفي عام 2004، أيد زعماء " المنتدى " مبادئ المنتدى بشأن خدمات النقل الإقليمية تأكيدا لأهمية توفير وصيانة خدمات جوية وخدمات شحن تتسم بالانتظام والموثوقية والتنافسية.
    14. Concernant les services de transports internationaux et la facilitation du commerce, la communauté internationale devait aider les pays en développement à définir leurs besoins et leurs priorités en matière de facilitation des transports et du commerce. UN 14- وفي موضوع خدمات النقل الدولية وتيسير التجارة، ينبغي للمجتمع الدولي أن يقدم الدعم للبلدان النامية في تحديد حاجاتها وأولوياتها في مجالي تيسير التجارة والنقل.
    Il fallait mettre au point et diffuser du matériel pédagogique, et faire connaître les meilleures pratiques concernant le commerce électronique et les services de transports internationaux. UN وأشير إلى أنه يلزم تطوير وتوفير المواد التدريبية ونشر أفضل الممارسات في ميدان التجارة الإلكترونية وخدمات النقل الدولي.
    Le commerce constitue le domaine de prédilection des activités informelles, contrairement au secteur formel qui concerne les services non marchands, les services de transports et de télécommunications, la finance ainsi que le commerce. UN وتعد التجارة ميدان الأنشطة غير الرسمية المفضل، بخلاف القطاع الرسمي الذي يختص بالخدمات غير التجارية وخدمات النقل والاتصالات والمال، إضافة إلى التجارة.
    À l'issue des débats, ils ont adopté des conclusions et des recommandations concertées qui illustraient les principaux facteurs favorisant le développement du commerce électronique, en particulier dans les services de transports internationaux. UN وأسفرت مداولاتهم عـن اعتماد ما اتفقوا عليه جميعاً من استنتاجات وتوصيات. ورأوا أن التوصيات المتفق عليها تتجلى فيها المسائل المركزية الحاسمة من أجل تعزيز التجارة الإلكترونية، ولا سيما فيما يتعلق بخدمات النقل الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد