ويكيبيديا

    "les services informatiques" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • خدمات تكنولوجيا المعلومات
        
    • وحدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
        
    • خدمات تجهيز البيانات
        
    • وخدمات الحاسوب
        
    • وخدمات تكنولوجيا المعلومات
        
    • لخدمات تكنولوجيا المعلومات
        
    • للخدمات الحاسوبية
        
    • إدارات تكنولوجيا المعلومات
        
    • توفير خدمات تكنولوجيا الاتصالات
        
    • بخدمات تكنولوجيا المعلومات
        
    • أنشطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
        
    • مجال تكنولوجيا المعلومات على نحو
        
    • وخدمات تجهيز البيانات
        
    • خدمات الحاسوب
        
    • والخدمات الحاسوبية
        
    La Division de l'informatique fournit aux délégations les services informatiques suivants : UN تقدم شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات للوفود الخدمات التالية ذات الصلة بالحواسيب:
    La Division de l'informatique fournit aux délégations les services informatiques suivants : UN تقدم شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات للوفود الخدمات التالية ذات الصلة بالحواسيب:
    Mener des études de la structure de tous les services informatiques UN إجراء استعراضات هيكلية لجميع وحدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Le montant demandé pour les services informatiques a été augmenté compte tenu des chiffres de dépenses récemment enregistrés. UN وتستند زيادة الاحتياجات من خدمات تجهيز البيانات إلى ما اكتسبته البعثة من خبرة.
    les services informatiques englobent les services liés aux matériels et logiciels informatiques et les services de traitement de données. UN 3-115 وخدمات الحاسوب تشمل الخدمات المتصلة بالأجهزة والبرامج، وخدمات معالجة البيانات.
    Il était prévu que ce centre serait chargé d’effectuer au niveau mondial des tâches administratives concernant les ressources humaines, les services financiers, les états de paie, les services d’achat et les services informatiques. UN وكان من المخطط أن يتولى مركز الخدمات مسؤولية القيام على المستوى العالمي بالمعاملات الإدارية في مجالات الموارد البشرية والمالية وكشوف المرتبات والمشتريات وخدمات تكنولوجيا المعلومات العالمية.
    Les plans de réforme de l'informatique et l'élaboration d'une stratégie dans ce domaine par le Secrétariat visent essentiellement à mieux comprendre les services informatiques fragmentés dans une organisation hautement décentralisée. UN وقال إن اكتساب فهم أفضل لخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المجزأة عبر منظمة لامركزية للغاية هو في صميم خطط الأمانة العامة لإصلاح تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ووضع استراتيجية في هذا المجال.
    La Division de l'informatique fournit aux délégations les services informatiques suivants : UN تقدم شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات للوفود الخدمات التالية ذات الصلة بالحواسيب:
    La Division de l'informatique fournit aux délégations les services informatiques suivants : UN تقدم شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات للوفود الخدمات التالية ذات الصلة بالحواسيب:
    La Division de l'informatique fournit aux délégations les services informatiques suivants : UN تقدم شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات للوفود الخدمات التالية ذات الصلة بالحواسيب:
    La Division de l'informatique fournit aux délégations les services informatiques suivants : UN تقدم شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات للوفود الخدمات التالية ذات الصلة بالحواسيب:
    Élaborer des normes de mesure, des points de référence et des mécanismes de remontée de l'information pour suivre comment les services informatiques s'acquittent de leur mission UN وضع معايير القياس والنقاط المرجعية ونظم الإبلاغ لتتبع أداء وحدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Mener des examens structurels de tous les services informatiques et télématiques UN إجراء استعراضات هيكلية لجميع وحدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    La diminution des ressources prévues pour les services informatiques a été obtenue grâce à un regroupement des services Internet du Tribunal, qui a fait baisser le coût du service d'hébergement hors site de la page Web du Tribunal. UN ويُعزى الانخفاض تحت بند خدمات تجهيز البيانات أساساً إلى توحيد احتياجات المحكمة إلى الإنترنت، مما أدى إلى الحد من التكاليف الشهرية لخدمات استضافة الموقع الخارجي للمحكمة على الشبكة.
    Toutefois, les entreprises des pays en développement deviennent compétitives sur certains marchés de niche, parmi lesquels les services de santé spécialisés, les services de recherchedéveloppement, y compris la biotechnologie, les services informatiques et l'ingénierie. UN بيد أن شركات البلدان النامية باتت تطور تخصصات تستطيع التنافس فيها، من قبيل الخدمات الصحية المتخصصة، وخدمات البحث والتطوير، بما فيها التكنولوجيا البيولوجية وخدمات الحاسوب والهندسة المدنية.
    Le Comité recommande d'étudier la possibilité de fusionner le SIG et les services informatiques. UN وتوصي اللجنة نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل وخدمات تكنولوجيا المعلومات بإعادة النظر بقصد إنشاء وحدة تنظيمية واحدة.
    Établissement d'un accord sur le niveau de service et d'une matrice des indicateurs de performance pour les services informatiques fournis aux clients de la Section des services électroniques. UN إعداد اتفاق بشأن مستوى الخدمة وجدول لمؤشرات الأداء لخدمات تكنولوجيا المعلومات المقدمة إلى عملاء قسم الخدمات الإلكترونية.
    II.11 Dans le passé, des enquêtes types ont été élaborées pour les services informatiques (voir Une enquête type sur les services informatiquesa), les télécommunications, les services audiovisuels, les services de recherche sur les marchés et de publicité, et les services d'assurance. UN ثانيا-11 استُحدثت في الماضي مسوح نموذجية للخدمات الحاسوبية (انظر الخدمة الحاسوبية: مسح نموذجي للخدمات الحاسوبية(أ)، وخدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية والخدمات السمعية - البصرية، وخدمات بحوث التسويق والإعلان وخدمات التأمين.
    En général, les services informatiques étaient associés tardivement au processus de délocalisation et à la mise en œuvre de solutions en raison de leur importante charge de travail courante. UN وبوجه عام، شاركت إدارات تكنولوجيا المعلومات في وقت متأخر في دورة مشروع النقل إلى الخارج وتنفيذ حلول النظام بسبب عبء عملها اليومي.
    Situations d'urgence lors desquelles les services informatiques demandés ont été fournis en application des normes établies dans le projet de révision des devoirs fondamentaux vis-à-vis des enfants (en pourcentage) UN النسبة المئوية لحالات الطوارئ التي تم فيها توفير خدمات تكنولوجيا الاتصالات المطلوبة وفقا للمعايير الواردة في التنقيح المقترح للالتزامات السياسية لصالح الأطفال في حالات الطوارئ
    Le secrétariat n'a reçu aucune plainte des participants aux conférences pour ce qui concerne les services informatiques. UN لم تتلق الأمانة أية شكاوى من المشاركين في المؤتمرات فيما يتعلق بخدمات تكنولوجيا المعلومات.
    a) Des structures de gouvernance et de gestion en matière de technologies de l'information et des communications qui tiennent davantage compte des programmes et adaptent mieux les services informatiques aux besoins du Secrétariat UN (أ) تعزيز هياكل تسيير وإدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات القائمة على البرامج التي توائم مواءمة أفضل أنشطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات واحتياجات الأمانة العامة
    Une organisation résiste mieux si elle ne perd pas ses informations ou données, ou son accès à ces informations et données à l'occasion d'événements perturbateurs, ce qui explique pourquoi davantage de ressources sont investies aujourd'hui dans les services informatiques. UN والمنظمة التي لا تفقد المعلومات أو البيانات التي تمتلكها أو القدرة على الوصول إليها هي أقدر على التعاطي بمزيد من المرونة عند وقوع الأحداث المعطّلة وهذا هو من أسباب توظيف المزيد من الموارد في مجال تكنولوجيا المعلومات على نحو أكثر من ذي قبل.
    les services informatiques (4 300 dollars) n'ont pas été nécessaires en raison de retards dans l'achat du matériel. UN وخدمات تجهيز البيانات )٣٠٠ ٤ دولار( لم تكن مطلوبة بسبب حدوث تأجيلات في عملية اشتراء المعدات.
    les services informatiques ont été étendus pour desservir les nouveaux bureaux de Bonn. UN ووسعت خدمات الحاسوب لتشمل مكان المكتب الإضافي للأمانة في بون.
    Enquêtes sur la conception de logiciels, les services informatiques et les fournisseurs de services Internet, les portails et les services connexes UN الدراسات الاستقصائية المتعلقة بوضع البرامج الإلكترونية والخدمات الحاسوبية ومزوِّدي خدمات الإنترنت والبوابات والخدمات ذات الصلة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد