les services linguistiques appliquaient les mesures de contrôle de qualité de la même manière aux locaux et aux non-locaux. | UN | وتطبق معايير مراقبة الجودة داخل دوائر اللغات على الموظفين المحليين وغير المحليين على حد سواء. |
les services linguistiques ont des ressources limitées et ont déjà beaucoup de difficultés pour traduire les documents officiels actuels. | UN | وبذلت دوائر اللغات التي لها موارد محدودة قصارى جهودها فعلاً لتلبية طلبات ترجمة الوثائق الرسمية الحالية. |
Un certain nombre de stagiaires reçus aux concours de recrutement d'interprètes et de traducteurs ont depuis été recrutés dans les services linguistiques. | UN | واجتاز عدد من خريجي البرنامج الامتحانات التنافسية اللغوية في مجاليْ الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية وجرى توظيفهم في دوائر اللغات. |
Réunion annuelle internationale concernant les services linguistiques, la documentation et les publications (IAMLADP) | UN | الاجتماع السنوي الدولي المعني بترتيبات اللغات والوثائق والمنشورات |
Plusieurs d'entre eux ont fait état des chances qu'offraient les services linguistiques ou de traduction et insisté sur l'importance de ce fait pour les langues autochtones. | UN | وتحدث عدة مشاركين عن الفرص التي تتيحها خدمات اللغات أو الترجمة وأهمية ذلك التطور بالنسبة للغات السكان الأصليين. |
Traduction assistée par ordinateur (TAO) pour les services linguistiques | UN | الترجمة بمساعدة الحاسوب في الخدمات اللغوية |
Rapport du Secrétaire général sur les fonctionnaires retraités employés pour des périodes de courte durée dans les services linguistiques | UN | تقرير الأمين العام عن المتعاقدين المعاد تعيينهم لفترات قصيرة في دوائر اللغات |
Rapport du CCQAB sur les fonctionnaires retraités employés pour des périodes de courte durée dans les services linguistiques | UN | تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن المتعاقدين المعاد تعيينهم لفترات قصيرة في دوائر اللغات |
Analyse des problèmes posés par l’organisation des carrières dans les services linguistiques et pourcentage de postes vacants dans les services linguistiques de certains lieux d’affectation. | UN | تحليل المشاكل المتصلة بالتطوير الوظيفي في دوائر اللغات واستعراض معدلات الشغور في دوائر اللغات في بعض مراكز العمل. |
Analyse des problèmes posés par l’organisation des carrières dans les services linguistiques et pourcentage de postes vacants dans les services linguistiques de certains lieux d’affectation | UN | تحليل المشاكل المتصلة بالتطوير الوظيفي عن دوائر اللغات واستعراض معدلات الشغور في دوائر اللغات في بعض مراكز العمل |
Plafond des rémunérations versées aux fonctionnaires retraités employés dans les services linguistiques | UN | الحد الأقصى للإيرادات التي يمكن أن يحصل عليها المتقاعدون العاملون في دوائر اللغات |
Rapport du Secrétaire général sur les problèmes de recrutement dans les services linguistiques | UN | تقرير الأمين العام عن المسائل المرتبطة بالتعيين في دوائر اللغات |
Le manque d'uniformité dans la répartition des ressources humaines et financières entre les services linguistiques pose un problème sur lequel le Département doit se pencher. | UN | فتوزيع الموارد البشرية والمالية بين دوائر اللغات بشكل غير متكافئ أمر مثير للقلق يتعين على الإدارة معالجته. |
Réunion annuelle internationale concernant les services linguistiques, la documentation et les publications (IAMLADP) | UN | الاجتماع السنوي الدولي المعني بترتيبات اللغات والوثائق والمنشورات |
Président de la Réunion interorganisations concernant les services linguistiques, la documentation et les publications (1982-1991) | UN | رئيس الاجتماع السنوي الدولي المعني بترتيبات اللغات والوثائق والمنشورات |
Par la suite, le Comité d'organisation du CAC a décidé de renvoyer la question à la Réunion interorganisations concernant les services linguistiques, la documentation et les publications. | UN | وعقب ذلك قررت اللجنة التنظيمية التابعة للجنة التنسيق الادارية أن تحيل المسألة إلى الاجتماع المشترك بين الوكالات المعني بترتيبات اللغات والوثائق والمنشورات. |
Organisation des carrières dans les services linguistiques : * Nouveau tirage pour raisons techniques. le poste de réviseur | UN | التطوير الوظيفي في إطار خدمات اللغات: وظيفة المراجع |
Il a déjà noté ci-dessus, au paragraphe 55, le grand nombre de postes vacants dans les services linguistiques d’Arusha et de Kigali. | UN | وفي الفقرة ٥٥ أعلاه، لاحظت اللجنة ارتفاع معدل الشواغر في خدمات اللغات في أروشا وكيغالي. |
Traduction assistée par ordinateur (TAO) pour les services linguistiques | UN | الترجمة بمساعدة الحاسوب في الخدمات اللغوية |
Le Bureau fournit également des services fonctionnels au Comité des conférences et à la Réunion interorganisations concernant les services linguistiques, la documentation et les publications. | UN | كما يقدم المكتب خدمات فنية الى لجنة المؤتمرات والى الاجتماع المشترك بين الوكالات المعني بالترتيبات اللغوية والوثائق والمنشورات. |
les services linguistiques devraient s'entretenir régulièrement avec les délégations pour mesurer le degré de satisfaction des usagers. | UN | وينبغي لدوائر اللغات أن تعقد بصورة منتظمة حوارا مع الوفود لقياس رضا المستعمل. |
iii) Autres services : assistance à la Cinquième Commission et au Comité des conférences aux fins de l'élaboration de leurs rapports à l'Assemblée générale; contribution aux activités de la Réunion interorganisations concernant les services linguistiques, la documentation et les publications. | UN | ' 3` تقديم خدمات أخرى: مساعدة اللجنة الخامسة ولجنة المؤتمرات في إعداد تقاريرها إلى الجمعية العامة؛ والإسهام في أنشطة الاجتماع المشترك بين الوكالات بشأن ترتيبات اللغات والوثائق والمنشورات؛ |
Entre les réunions annuelles, les groupes de travail préparent, entre autres, des informations utiles sur différents sujets, comme la planification de la relève, les partenariats avec les universités, la formation, les services linguistiques, les publications, etc. | UN | وفي الفترات الفاصلة بين الاجتماعات السنوية تتولى الأفرقة العاملة إعداد جملة من الأمور منها المعلومات ذات الصلة بمختلف المواضيع مثل تخطيط تعاقب الموظفين والشراكات مع الجامعات، والتدريب والخدمات اللغوية والمنشورات، إلخ. |
Lorsque les effectifs sont plus restreints, comme dans les services linguistiques de l’Office des Nations Unies à Nairobi et des commissions régionales, l’analyse de la répartition des postes par classe n’est guère significative, les perspectives de carrière étant déterminées par la taille des effectifs. | UN | ١١ - وفي وحدات اللغات اﻷصغر حجما في نيروبي وفي اللجان اﻹقليمية، لن يكون ﻷي تحليل يقوم على أساس نسب الوظائف في مختلف الرتب أي معنى، وذلك ﻷن حجم الوحدات هو العامل الحاسم بالنسبة للتطور الوظيفي. |
C'est pourquoi le Comité a indiqué qu'il n'était pas nécessaire de suspendre l'application du plafond de 125 jours fixé pour les retraités employés dans les services linguistiques. | UN | وبالتالي، فقد أشارت اللجنة إلى عدم وجود ضرورة لرفع الحد الأقصى المحدد بـ 125 يوماً للتعاقد مع موظفي اللغات المتقاعدين. |
Le Bureau fournit également des services fonctionnels au Comité des conférences et à la Réunion interorganisations concernant les services linguistiques, la documentation et les publications. | UN | كما يقدم المكتب خدمات فنية إلى لجنة المؤتمرات وإلى الاجتماع المشترك بين الوكالات بشأن الترتيبات اللغوية والوثائق والمنشورات. |
25E.71 Un montant de 1 300 dollars est prévu pour couvrir le coût des réceptions, en particulier dans le cadre de la Réunion interorganisations sur les services linguistiques, la documentation et les publications. | UN | ٥٢ هاء - ٧١ يقترح رصد اعتماد قدره ٣٠٠ ١ دولار للمناسبات الرسمية، وبخاصة الاجتماع المشترك بين الوكالات المتعلق بالترتيبات ذات الصلة باللغات والوثائق والمنشورات. |
Représentation des femmes appartenant à la catégorie des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur dans les services linguistiques | UN | جيم - تمثيل المرأة في الفئة الفنية وما فوقها من الوظائف ذات المتطلبات اللغوية الخاصة |
Malgré une enveloppe budgétaire très insuffisante pour la formation, le Département n'a épargné aucun effort pour maintenir les services linguistiques. | UN | وعلى الرغم من الاعتمادات، غير الكافية إلى حد كبير، المخصصة في الميزانية لموارد التدريب، لا تدخر الإدارة جهدا من أجل المحافظة على الخدمات ذات الصلة باللغات. |
Le Secrétaire général continuera à suivre les effets du plafonnement des rémunérations sur la fourniture de services, en particulier pour les services linguistiques. | UN | ١٩ - وسيواصل اﻷمين العام رصد تأثير الحد اﻷقصى للراتب على إنجاز الخدمات، ولا سيما بالنسبة لخدمات اللغات. |