En attendant l'adoption de la proposition précédente, l'Autorité offre aux handicapés en situation irrégulière les services suivants: | UN | إلى حين إقرار المقترح السابق، فإن الهيئة العامة لشئون ذوي الإعاقة تقدم الخدمات التالية للمعاقين منهم الآتي: |
Il fournit les services suivants aux participants parrainés: | UN | وسيقدم المركز الخدمات التالية إلى المشاركين المستفيدين من الرعاية: |
En application de cette loi, le Liechtenstein s'est doté d'un Bureau d'aide aux victimes, qui offre les services suivants: | UN | ووفقاً لقانون مساعدة الضحايا، يوجد في ليختنشتاين مكتب لمساعدة الضحايا يقدم الخدمات التالية: |
49. les services suivants seront à la disposition des participants au Centre de conférences: | UN | 49- سوف تتاح للمشاركين المرافق التالية في مركز المؤتمرات: |
Pour aider les États Membres à étudier l'option électronucléaire ou à la mettre en œuvre, l'AIEA offre l'assistance ou les services suivants : | UN | ولدعم الدول الأعضاء التي تدرس استخدام القوى النووية أو تأخذ به، تقدّم الوكالة المساعدات أو الخدمات التالية: |
Pour aider les États Membres à étudier l'option électronucléaire ou à la mettre en œuvre, l'AIEA offre l'assistance ou les services suivants : | UN | ولدعم الدول الأعضاء التي تدرس استخدام القوى النووية أو تأخذ به، تقدّم الوكالة المساعدات أو الخدمات التالية: |
Le Groupe de l'acheminement et de la distribution du courrier assure à l'intention des délégations les services suivants : | UN | تقدم وحدة عمليات البريد الخدمات التالية للوفود: |
Service des séances Le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences est chargé de fournir les services suivants pour les séances : | UN | تتولى إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات مسؤولية توفير الخدمات التالية اللازمة للاجتماعات: |
Le Groupe de l'acheminement et de la distribution du courrier assure à l'intention des délégations les services suivants : | UN | تقدم وحدة عمليات البريد الخدمات التالية للوفود: |
Le Groupe de l'acheminement et de la distribution du courrier assure à l'intention des délégations les services suivants : | UN | تقدم وحدة عمليات البريد الخدمات التالية للوفود: |
Le Groupe des accréditations et de la liaison avec les médias assure à l'intention des correspondants de presse les services suivants : | UN | توفر وحدة اعتماد وسائط اﻹعلام والاتصال الخدمات التالية للمراسلين: |
Le Service du protocole et de la liaison, qui fait partie du Cabinet du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, assure les services suivants : | UN | دائرة المراسم والاتصال جزء من المكتب التنفيذي للأمين العام للأمم المتحدة. وهي وتقدم الخدمات التالية: |
Le Groupe des accréditations et de la liaison avec les médias assure à l'intention des correspondants de presse les services suivants : | UN | توفر وحدة اعتماد وسائط الإعلام والاتصال الخدمات التالية للمراسلين: |
Beicip devait fournir les services suivants: | UN | وكان من المفترض أن توفر شركة بايسيب الخدمات التالية: |
Le Service du protocole et de la liaison, qui fait partie du Cabinet du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, assure les services suivants : | UN | دائرة المراسم والاتصال جزء من المكتب التنفيذي للأمين العام للأمم المتحدة. وهي وتقدم الخدمات التالية: |
Le Groupe des accréditations et de la liaison avec les médias assure à l'intention des correspondants de presse les services suivants : | UN | توفر وحدة اعتماد وسائط الإعلام والاتصال الخدمات التالية للمراسلين: |
Le Ministère dispose sur l'île d'un réseau de six bureaux d'aide à la famille qui assurent à titre gratuit aux familles et aux enfants les services suivants : | UN | تُشغِّل الوزارة شبكة من ستة مكاتب لدعم الأسرة عبر الجزيرة وتعرض الخدمات التالية مجاناً للأسر والأطفال في حالات المشقة: |
50. les services suivants seront à la disposition des participants: | UN | 50- ستكون المرافق التالية متاحة للمشاركين في مركز الملك حسين بن طلال للمؤتمرات: |
22B.3 Dans le cadre de cette stratégie, l'Office fournira aux réfugiés les services suivants : | UN | ٢٢ باء - ٣ وسيتضمن تنفيذ الاستراتيجية العامة توفير ما يلي: |
La police spéciale comprend les services suivants : Service spécial antiterroriste, Gendarmerie, Service des opérations spéciales et Service des hélicoptères. | UN | تتكون قوة الشرطة الخاصة من الوحدات التالية: الوحدة الخاصة لمكافحة الإرهاب، ووحدة الدرك، ووحدة العمليات الخاصة، ووحدة طائرات الهليكوبتر. |
48. Au Centre international de Vienne, les participants de la Conférence pourront utiliser les services suivants: | UN | 48- سوف تُتاح للمشاركين في المؤتمر المرافق المذكورة أدناه في مركز فيينا الدولي. |
6.38 Le Centre contre l'apartheid entreprendra les activités et assurera les services suivants au cours de la période 1992-1997 : | UN | ٦-٣٨ وسيضطلع مركز مناهضة الفصل العنصري باﻷنشطة والخدمات التالية في الفترة ١٩٩٢-١٩٩٧: |
9.79 Le Service administratif assure les services suivants : administration du personnel et des finances, planification des ressources et utilisation des services communs. | UN | ٩-٧٩ يوفر المكتب التنفيذي الخدمات ﻹدارة اﻷفراد واﻹدارة المالية، وتخطيط الموارد، واستخدام الخدمات المشتركة. |
Le PROPEVI offre les services suivants : | UN | وفيما يلي الخدمات المقدمة في إطار هذه الخطة: |