ويكيبيديا

    "les sessions de la commission de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • دورات لجنة
        
    - Toutes les sessions de la Commission de la prévention du crime et de la justice pénale, à Vienne UN مكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة: جميع دورات لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، فيينا
    Depuis qu'il a le statut consultatif, le Fonds a participé à toutes les sessions de la Commission de la condition de la femme. UN ومنذ حصل الصندوق على مركزه الاستشاري، شارك في كل دورة من دورات لجنة وضع المرأة.
    Thèmes récurrents et éléments clefs recensés pendant les sessions de la Commission de la population et du développement UN المواضيع المتكررة والعناصر الرئيسية التي جرى تحديدها خلال دورات لجنة السكان والتنمية
    Thèmes récurrents et éléments clefs recensés pendant les sessions de la Commission de la population et du développement UN المواضيع المتكررة والعناصر الرئيسية التي جرى تحديدها خلال دورات لجنة السكان والتنمية
    Les occasions d'appeler l'attention des médias sociaux, par exemple sur les sessions de la Commission de la condition de la femme, ont donné lieu à 5 millions de tirages en moyenne et ont été suivies par plus de 2 millions de personnes chaque jour. UN وبفضل توافر فرص الاستفادة من وسائط التواصل الاجتماعي خلال مناسبات من قبيل دورات لجنة وضع المرأة، لاقت المناسبات صدىً تمثل في إبداء 5 ملايين مستخدِم في المتوسط انطباعاتهم ودخول أكثر من مليوني مستخدِم مختلف إلى المواقع في كل يوم.
    Rapport du Secrétaire général sur les thèmes récurrents et éléments clefs recensés pendant les sessions de la Commission de la population et du développement UN تقرير الأمين العام عن التقرير المفهرس المتعلق بالمواضيع المتكررة والعناصر التي تم تحديدها خلال دورات لجنة السكان والتنمية
    Pendant la période sur laquelle porte le rapport, l'organisation a suivi et accueilli des ateliers durant les sessions de la Commission de la condition de la femme et les conférences annuelles du Département de l'information pour les organisations non gouvernementales. UN خلال الفترة المشمولة بالتقرير، حضرت المنظمة واستضافت حلقات عمل خلال دورات لجنة وضع المرأة والمؤتمرات السنوية لإدارة شؤون الإعلام للمنظمات غير الحكومية.
    L'ONG a organisé des manifestations parallèles, dans le cadre du forum des ONG, pendant les sessions de la Commission de la condition de la femme à New York, au cours de la période considérée. UN خلال فترة الإبلاغ قامت المنظمة غير الحكومية بتنظيم فعاليات موازية في منتدى المنظمات غير الحكومية أثناء دورات لجنة وضع المرأة في نيويورك.
    La Fédération a participé régulièrement à toutes les sessions de la Commission de la condition de la femme qui ont eu lieu à New York de 1999 à 2002 et elle a pris une part active aux consultations en la matière. UN حضر الاتحاد بانتظام جميع دورات لجنة وضع المرأة المعقودة بنيويورك في الفترة من 1999 إلى 2002 وشارك مشاركة نشطة في المشاورات التي جرت.
    Œuvrant dans ce sens, la Ligue a participé à toutes les conférences mondiales des Nations Unies sur les femmes et à toutes les sessions de la Commission de la condition de la femme. UN وتشارك الرابطة في إطار عملها من أجل تحقيق تلك الغايات، في كل مؤتمرات الأمم المتحدة العالمية المعنية بالمرأة وفي كل دورات لجنة وضع المرأة.
    Durant les sessions de la Commission de la condition de la femme, le secrétariat de l'Instance travaille en étroite collaboration avec les représentants des femmes autochtones qui font partie de cet organisme. UN 40 - وخلال دورات لجنة وضع المرأة، تعمل أمانة المنتدى عن كثب مع ممثلات الشعوب الأصلية في تلك الهيئة.
    Pendant la période considérée, l'organisation a participé à toutes les sessions de la Commission de la condition de la femme ainsi qu'à la réunion au sommet convoquée par l'Organisation des Nations Unies en vue de l'adoption de la Déclaration de Genève sur la violence armée et le développement. UN شاركت المنظمة، أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، في جميع دورات لجنة وضع المرأة وفي مؤتمر قمة الأمم المتحدة لاعتماد إعلان جنيف بشأن العنف المسلح والتنمية.
    Introduction Le Conseil national des femmes de Grande Bretagne poursuit son engagement de longue date envers le programme d'action de l'ONU pour les femmes; des représentants du Conseil étaient présents lors de toutes les sessions de la Commission de la condition de la femme. UN واصل المجلس الوطني للمرأة في بريطانيا العظمى التزامه الثابت ببرنامج عمل الأمم المتحدة المتعلّق بالمرأة وحضر ممثلو المجلس كل دورة من دورات لجنة الأمم المتحدة المعنية بوضع المرأة.
    Elle est membre du comité sur le Caucus des femmes africaines, qui rédige chaque année la Déclaration des femmes africaines et coordonne le Caucus des femmes africaines durant les sessions de la Commission de la condition de la femme. UN وكانت المنظمة عضوا في اللجنة المعنية بتجمّع المرأة الأفريقية، التي تعد سنوياً وبيان المرأة الأفريقية وتنسّق أعمال تجمّع المرأة الأفريقية خلال دورات لجنة وضع المرأة.
    Actuellement, le site de la Division présente des informations sur les sessions de la Commission de la condition de la femme, du Conseil économique et social, de l'Assemblée générale et du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, ainsi que des données récentes sur les questions relatives à la promotion de la femme. UN ويوفر موقع الشعبة حاليا معلومات بشأن دورات لجنة مركز المرأة، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، والجمعية العامة، واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، فضلا عن الأنباء والمعلومات الآنية عن القضايا المتصلة بالنهوض بالمرأة.
    Depuis quelques années, les sessions de la Commission du développement social se tenaient après les sessions de la Commission de la condition de la femme; mais, à partir de cette année-ci, les sessions de la Commission du développement durable précéderont en général les sessions de la Commission de la condition de la femme, si bien que ces informations ne pourront être communiquées que l'année suivante. UN وفي السنوات اﻷخيرة، كانت دورات لجنة التنمية الاجتماعية تُعقد بعد دورات لجنة مركز المرأة؛ غير أنه، إبتداء من هذه السنة، فإن دورات لجنة التنمية الاجتماعية سوف تَسبق عموما دورات لجنة مركز المرأة كل سنة تقويمية، ومن ثم سوف يتعين تقديم المعلومات في السنة التالية.
    Au cours de la période à l'examen, la Fédération a participé à toutes les sessions de la Commission de la condition de la femme, au cours desquelles elle a présenté des déclarations et organisé des manifestations parallèles qui permettaient aux participants d'examiner des questions liées aux objectifs du Millénaire pour le développement sous l'angle du droit et sous celui des différences entre les sexes. UN خلال الفترة المشمولة بالتقرير، شارك الاتحاد في جميع دورات لجنة وضع المرأة، حيث أدلى ببيانات ونظّم أنشطة جانبية تطرق خلالها المشاركون إلى مواضيع تتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية من وجهة نظر قانونية وجنسانية.
    En sa qualité d'organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social, la Ligue participe à toutes les conférences mondiales sur les femmes parrainées par l'Organisation des Nations Unies et à toutes les sessions de la Commission de la condition de la femme. UN وقد شاركت الرابطة، باعتبارها منظمة غير حكومية تتمتع بالمركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في جميع المؤتمرات العالمية المعنية بالمرأة التي عقدت تحت رعاية الأمم المتحدة وفي دورات لجنة وضع المرأة.
    Des représentants du Conseil ont participé, en octobre 2007 à Genève, à la réunion d'un groupe d'experts sur les indicateurs de la violence à l'égard des femmes et ont suivi régulièrement les sessions de la Commission de la condition de la femme. UN وشارك ممثلون عن المجلس في اجتماع لفريق خبراء بشأن مؤشرات قياس العنف ضد المرأة عُقد في جنيف في تشرين الأول/أكتوبر 2007. وحضر ممثلو عن المجلس، بانتظام، دورات لجنة وضع المرأة.
    Depuis juin 1999, l'Institut a participé à toutes les sessions de la Commission de la condition de la femme tenues au Siège des Nations Unies à New York. UN منذ حزيران/يونيه 1999، شارك المعهد في جميع دورات لجنة وضع المرأة، التابعة للأمم المتحدة والتي عقدت في مقر الأمم المتحدة في نيويورك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد