ويكيبيديا

    "les sites miniers" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مواقع التعدين
        
    • مواقع المناجم
        
    Ses hommes effectuent régulièrement des patrouilles sur les sites miniers visés par l’accord et surveillent de près les mineurs et les négociants réfractaires. UN وتقوم العناصر التابعة له بدوريات منتظمة في مواقع التعدين المخصصة للشركة كما ترصد عمال المناجم والتجار غير الممتثلين.
    Ce processus s'appliquera sur les sites miniers qui se trouvent dans un rayon de 25 kilomètres autour de chaque comptoir. UN وستغطي العملية مواقع التعدين في نطاق دائرة شعاعها 25 كيلومترا لكل وكالة.
    Durant la mise en œuvre du plan de réduction de ses effectifs, la Mission n'a plus été en mesure de contrôler les sites miniers. UN الاضطلاع بها مراقبو الأمم المتحدة العسكريون، والشرطة لم تعد البعثة تتمتع بالقدرة المتوخاة على رصد مواقع التعدين.
    La nécessité de replanter sur les sites miniers constitue de plus en plus une priorité absolue. UN وأصبحت الحاجة إلى إعادة زراعة مواقع المناجم بشكل سريع ذات أولوية.
    Des agents miniers ont déclaré au Groupe qu’ils craignaient que ce régiment s’installe sur les sites miniers. UN وأعرب مسؤولون في مجال التعدين للفريق عن قلقهم من أن الوحدة التي نشرت حديثا سترابط حالا في مواقع المناجم.
    Des commandants locaux des factions des Raïa Mutomboki perçoivent des taxes sur la production dans les sites miniers. UN ويفرض القادة المحليون من فصائل قوات رايا موتومبوكي ضريبة على الإنتاج في مواقع التعدين.
    En raison de l'insécurité régnant dans l'est de la République démocratique du Congo, les équipes d'homologation n'ont pas pu se rendre dans tous les sites miniers. UN حالَ انعدام الأمن في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية دون وصول أفرقة التحقق إلى جميع مواقع التعدين.
    Les autorités minières du Nord-Kivu ont déclaré que ces achats pourraient avoir financé les groupes armés opérant sur les sites miniers à Walikale. UN وذكرت سلطات التعدين في كيفو الشمالية أن مشترياتهما قد تكون موَّلت جماعات مسلحة تعمل في مواقع التعدين في واليكاليه.
    Sur les sites miniers eux-mêmes, l’offre des négociants peut se limiter à 1 dollar le kilogramme. UN وفي مواقع التعدين نفسها، سيدفع التجار ما يصل إلى دولار واحد.
    La MONUSCO a aidé le Ministère des mines à conduire des exercices de validation dans des zones non touchées par le conflit, dans le territoire de Maniema, sur les sites miniers de Kalima, Pangi et Matate ainsi que sur le site minier de Kalimbi, dans le territoire de Walungu (Sud-Kivu). UN وساعدت البعثة وزارة المناجم في إجراء عمليات التحقق خارج مناطق النزاع في إقليم مانييما، وفي مواقع التعدين في كاليما، وبانغي وماتاتي وكذلك في منجم كاليمبي في إقليم والونغو في كيفو الجنوبية.
    Toutefois, la MONUSCO continue de surveiller les conditions de sécurité dans les sites miniers et d'échanger les connaissances avec l'OIM en vue de la mise en place d'une chaîne d'approvisionnement en minéraux exempte de conflits. UN ومع ذلك، واصلت البعثة رصد الحالة الأمنية في مواقع التعدين وتبادل الخبرات مع المنظمة الدولية للهجرة من أجل إنشاء سلسلة لإمدادات المعادن غير مُستَغَلة في تمويل النـزاع.
    Les données concernant cette production semblent se fonder sur les données d'exportation fournies par la PMMC, plus que sur une source indépendante de données recueillies sur les sites miniers du Ghana. UN ويبدو أن بيانات الإنتاج مبنية على أساس بيانات الصادرات المقدمة من شركة تسويق المعادن الثمينة، بدلا من أن تكون مستندة إلى مصادر مستقلة لبيانات تجمع من مواقع التعدين في غانا.
    Il cherche à confirmer des rapports selon lesquels certains éléments des FARDC se sont servis de la suspension comme prétexte pour confisquer des minéraux, prélever des taxes illégales sur les exploitants pénétrant sur les sites miniers ou simplement prendre le contrôle de sites miniers. UN ولا يزال الفريق يتحقق من تقارير تفيد بأن بعض عناصر القوات المسلحة استعملت تعليق التعدين ذريعة لمصادرة المعادن، وجباية ضرائب غير قانونية من المستغلين القاصدين مواقع التعدين، أو لوضع اليد على مواقع التعدين بكل بساطة.
    Cette initiative a également permis de renforcer les capacités du Gouvernement congolais dans les industries extractives, de protéger les moyens de subsistance des mineurs travaillant dans les sites miniers certifiés, et, d’après des militants de la société civile katangaise, de réduire la corruption parmi les fonctionnaires du secteur minier. UN وأسهمت هذه المبادرة أيضا في بناء قدرات حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية في قطاع التعدين على الحفاظ على سبل العيش لعمال المناجم العاملين في مواقع التعدين الموسومة وساعدت، وفقا لبعض نشطاء المجتمع المدني في شمال كاتانغا، في الحد من الفساد بين مسؤولي الدولة في قطاع التعدين.
    Un petit nombre de soldats sous le commandement direct de la 8e région militaire et la police des mines déployés récemment dans la région de Walikale n'ont pas réussi à baisser le contrôle exercé par la 85e brigade sur les sites miniers et les voies de transit vers et depuis les régions minières. UN ولم يتمكن عدد قليل من الجنود تحت القيادة المباشرة للمنطقة العسكرية الثامنة وأفراد من شرطة التعدين، تم نشرهم مؤخرا في منطقة واليكالي، من التغلب على سيطرة اللواء الخامس والثمانين على مواقع التعدين وطرق العبور من مناطق التعدين وإليها.
    183. En avril 2013, le Groupe d’experts s’est rendu sur les sites miniers de Nyabibwe, où le cours des minerais allait de 3 dollars le kilogramme de minerai brut à 5 dollars le kilogramme de minerai lavé. UN 183 - وفي نيسان/أبريل 2013، زار الفريق مواقع التعدين في نيابيبوي. وكانت الأسعار في المناجم تتراوح من 3 دولارات للكيلوغرام الواحد من المعادن الخام إلى 5 دولارات للكيلوغرام الواحد من المعادن المغسولة.
    La construction de routes sur les sites miniers est réduite au minimum, et une nouvelle législation exige le maintien de la végétation environnante, qui doit servir de < < zone tampon organique > > autour des mines et des routes. UN ويتسم بناء الطرق في مواقع المناجم بأنه محدود إلى أدنى حد ويتطلب تشريع جديد بالحفاظ على النباتات المحيطة باعتبارها منطقة عضوية فاصلة حول المناجم والطرق.
    La FIDH rapporte que la présence du VIH/sida s'est fortement développée sur les sites miniers. UN وأفاد الاتحاد الدولي بأن الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ازداد بصورة كبيرة في مواقع المناجم.
    Elle a également expliqué que MSA s’était rendu sur les sites miniers d’Alpha Minerals, où elle avait constaté la production de minerais. UN وقدمت إدارة الشركة إلى الفريق سجلات الشراء الكاملة للتحقق منها وأوضحت أنها زارت مواقع المناجم التي تديرها ألفا مينرلز، وتبين لها أن إنتاج المعادن متواصل فيها.
    Afin de veiller à ce que les activités et dépenses projetées par les contractants traduisent l'intention d'exploiter les sites miniers à des fins commerciales dans le délai de 15 ans prévu par l'Accord d'application, il est nécessaire d'obtenir des experts des éclaircissements sur l'état d'avancement des activités et les obstacles à l'achèvement des activités d'exploration dans les délais prévus. UN ومن أجل ضمان تعبير أنشطة ونفقات المتعاقديــن المقترحــة عـن النية في جعل مواقع المناجم تبدأ اﻹنتاج التجاري في غضون مهلة اﻟ ١٥ سنة المنصوص عليها في اتفاق التنفيذ، يجب الحصول من الخبراء على بعض التوضيحات بشأن الحالة الراهنة لﻷنشطة والعوائق التي تحول دون الانتهاء في الوقت المناسب من أنشطة الاستكشاف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد