Du fait de pressions politiques, la priorité est accordée aux investissements à court terme et aux orientations sectorielles dans les situations d'extrême pauvreté. | UN | وتؤدي الضغوط السياسية إلى إسناد الأولوية للاستثمار قصير الأجل والموجه إلى القطاعات في حالات الفقر المدقع. |
223. La question de la participation populaire et l'environnement revêt une pertinence particulière dans les situations d'extrême pauvreté. | UN | ٣٢٢- وتكتسب مسألة المشاركة الشعبية والبيئة أهمية خاصة في حالات الفقر المدقع. |
D. Mise en application du droit d'accès à l'information dans les situations d'extrême pauvreté 51 − 55 15 | UN | دال - إعمال الحق في الوصول إلى المعلومات في حالات الفقر المدقع 51-55 13 |
A. Accès à l'information dans les situations d'extrême pauvreté 59 − 63 16 | UN | ألف - الوصول إلى المعلوات في حالات الفقر المدقع 59-63 15 |
Le Rapporteur spécial considère l'accès à l'information comme l'une des questions prioritaires de son mandat et, partant de là, souhaite consacrer en partie son rapport à l'accès à l'information dans les situations d'extrême pauvreté. | UN | ويرى المقرر الخاص في الوصول إلى المعلومات إحدى المسائل ذات الأولوية بالنسبة للولاية وبالتالي يرغب في تركيز جزء من هذا التقرير على الوصول إلى المعلومات في حالات الفقر المدقع. |
D. Mise en application du droit d'accès à l'information dans les situations d'extrême pauvreté | UN | دال - إعمال الحق في الوصول إلى المعلومات في حالات الفقر المدقع |
A. Accès à l'information dans les situations d'extrême pauvreté | UN | ألف- الوصول إلى المعلومات في حالات الفقر المدقع |
Dans son rapport final, sur la base des missions effectuées et des réponses au questionnaire qui ont été collectées, l'experte indépendante a pu identifier, avec plus de précision, les domaines dans lesquels l'assistance technique peut agir, en matière de droits de l'homme, sur les situations d'extrême pauvreté. | UN | واستطاعت الخبيرة المستقلة، استناداً إلى ما قامت به من بعثات وما تلقته من ردود على الاستبيان، أن تحدد بمزيد من الدقة، في تقريرها النهائي، المجالات التي يمكن أن تحدث فيها المساعدة التقنية تأثيراً على حقوق الإنسان في حالات الفقر المدقع. |
79. Dans le rapport qu'il a soumis au Conseil (A/HRC/11/4), le Rapporteur spécial sur la promotion et la protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression a analysé la question du droit d'accès à l'information dans les situations d'extrême pauvreté. | UN | 79- حلل المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير في التقرير الذي قدمه إلى المجلس (A/HRC/11/4) مسألة الحق في الوصول إلى المعلومات في حالات الفقر المدقع. |
- Alimentation et nutrition - 343 projets : lutte contre les situations d'extrême pauvreté; par exemple : garderie pour enfants sous-alimentés et cours d'hygiène et de nutrition pour leurs mères, Casita Infantile Margarita Naseau, Saint-Domingue (République dominicaine); | UN | الأغذية والتغذية: 343 مشروعا، في مجال تقديم الدعم ومكافحة حالات الفقر المدقع: على سبيل المثال الجمهورية الدومينيكية - سانتو دومينغو (Casita Infantile Margarita Naseau) - توفير المأوى خلال النهار للأطفال الذين يعانون من نقص في التغذية وتنظيم حلقات عمل في مجال النظافة الشخصية والتغذية لفائدة أمهاتهم |