les six domaines prioritaires ci-après y étaient présentés: | UN | وعرضت الخطة فيما بعد المجالات الستة التالية ذات الأولوية: |
La Déclaration du Millénaire a précisé les six domaines principaux qui exigent l'engagement collectif de la communauté internationale. | UN | ولقد حدد إعلان الألفية المجالات الستة الرئيسية التي تتطلب الالتزام الجماعي للمجتمع الدولي. |
les six domaines d'action suivants ont été recensés par le Haut-Représentant : | UN | وحدد الممثل السامي المجالات الستة ذات الأولوية التالية للتحالف: |
Au terme de ce processus, des priorités ont été établies en ce qui concerne les principaux problèmes; les six domaines les plus cruciaux ont été retenus pour une action à haute priorité. | UN | وأسفرت هذه العملية عن منح الأولوية لمجالات الاهتمام الحيوية وأختيرت أهم ستة مجالات للتنفيذ بأولوية عالية. |
Des recommandations relatives aux activités des ONG pour résoudre les problèmes posés par la rareté de l'eau sont suggérées dans les six domaines transversaux ci-après. | UN | ويمكن اقتراح توصيات لكي تقوم المنظمات غير الحكومية ببذل جهود لحلّ مشاكل شحّ المياه في المجالات الست التالية الشاملة. |
Le ciblage amélioré d'ONU-Habitat, tel que prévu dans ce plan, porte sur les six domaines ci-après : | UN | ويشمل التركيز المشدد لموئل الأمم المتحدة الذي تضمنته الخطة المجالات الستة التالية: |
Dans ce contexte, il convient de signaler à l'Assemblée que le Premier Ministre du Pakistan, Mme Benazir Bhutto, lors de la première réunion de son cabinet hier, a placé l'élimination du problème des stupéfiants parmi les six domaines prioritaires de son gouvernement. | UN | وفي هذا السياق، من اﻷهمية بمكان أن نبلغ الجمعية العامة أن رئيسة وزراء باكستان، السيدة بنظيـــر بوتـــو، في أول اجتماع يعقده مجلس الوزراء أمس، حددت القضاء على مشكلة المخدرات بأنه أحد المجالات الستة ذات اﻷولوية لحكومتها. |
6. Les méthodes de contrôle et d'évaluation font actuellement l'objet d'un réexamen; on cherche en effet à mieux les adapter à la nouvelle optique du cinquième cycle, qui est centrée sur le renforcement des capacités, en particulier dans les six domaines sélectionnés en priorité. | UN | ٦ ـ يجري تنقيح اجراءات الرصد والتقييم لجعلها اكثر تعبيرا عن التشديد الذي استجد في الدورة الخامسة على بناء القدرات، ولاسيما في المجالات الستة التي ينصب عليها التركيز. |
Il semblait en aller de même pour les six domaines prioritaires que le Conseil d'administration avait sélectionnés afin qu'ils bénéficient, au cours du cinquième cycle, d'un appui du PNUD en ce qui concerne la création de capacités nationales. | UN | ويبدو أن اﻷمر ذاته ينطبق على المجالات الستة ذات اﻷولوية التي حددها مجلس الادارة كي يقدم برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي الدعم لجهود بناء القدرات الوطنية في الدورة الخامسة. |
La Nouvelle-Zélande a fait des progrès significatifs dans la mise en oeuvre du Programme d'action de Beijing en ce qui concerne les six domaines clefs susmentionnés, et les objectifs et mesures stratégiques pertinents du Programme d'action ont été pleinement pris en compte dans le programme de travail du Ministère de la condition féminine. | UN | وقد أحرزت نيوزيلندا تقدما كبيرا في تنفيذ منهاج عمل بيجين في المجالات الستة الرئيسية، وأدمجت اﻷهداف واﻹجراءات الاستراتيجية ذات الصلة الواردة في منهاج العمل إدماجا تاما في برامج عمل وزارة شؤون المرأة. |
30. La révision du système d'évaluation doit surtout porter sur les six domaines suivants : | UN | ٣٠ - وتنقيح نظام التقييم يتطلب التركيز، باﻷخص، على المجالات الستة التالية: |
Dans chacun de ces grands domaines, les statistiques sanitaires devraient couvrir les questions de répartition et être ventilées par grandes catégories de stratification telles que le sexe, l'âge, la situation socioéconomique, l'éducation, l'appartenance ethnique, la géographie, etc. les six domaines en question sont les suivants : | UN | وضمن كل مجال واسع ينبغي أن تتناول الإحصاءات الصحية مسائل التوزيع وكذا التصنيف حسب مقاييس رئيسية للتقسيم إلى طبقات بما فيها الجنس والعمر والوضعين الاجتماعي والاقتصادي ومستوى التعليم والأصل العرقي والموقع الجغرافي وما إلى ذلك. وفيما يلي تفصيل لهذه المجالات الستة: |
Cette plateforme couvrira les six domaines de la stratégie à moyen terme en intégrant les cours et les ressources de formation de tout le PNUE, de l'ensemble du système des Nations Unies et des institutions partenaires, selon qu'il conviendra. | UN | وسوف يغطي المنهاج جميع المجالات الستة للاستراتيجية المتوسطة الأجل عن طريق إدراج دورات تدريبية وموارد على نطاق اليونيب، ومنظومة الأمم المتحدة الأوسع، والمؤسسات الشريكة حسب الاقتضاء. |
Un accent particulier est mis, partout dans l'organisation, sur le recentrage de l'appui aux pays bénéficiaires dans les six domaines d'activité retenus. | UN | ويجري التشديد بشكل خاص على زيادة تركيز الدعم الذي يقدّمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للبرامج القطرية في المجالات الستة التي ينشط فيها على نطاق المنظمة. |
Mon Représentant spécial se tient prêt à travailler dans un esprit d'ouverture, de transparence et d'impartialité avec les autorités de Belgrade pour faire avancer ce dialogue, en vue de la mise en œuvre d'arrangements concrets dans les six domaines que j'ai défini. | UN | وممثلي الخاص على أهبة الاستعداد للمشاركة في حوار يتسم بالانفتاح والشفافية والتوازن مع السلطات في بلغراد من أجل تطوير هذا الحوار بهدف تنفيذ ترتيبات عملية في المجالات الستة التي ذكرتها في رسالتي. |
Dans un mois, l'ONU accueillera le Dialogue de haut niveau sur le financement du développement, dont l'objectif est de passer en revue les six domaines du Consensus de Monterrey. | UN | وفي غضون شهر، سوف تستضيف الأمم المتحدة الحوار الرفيع المستوى بشأن التمويل من أجل التنمية، وذلك بهدف استعراض المجالات الستة لتوافق آراء مونتيري. |
Le 20 juin, j'ai énoncé les six domaines appelant une action urgente. | UN | ٥١ - وفي 20 حزيران/يونيه، حددت ستة مجالات رئيسية للعمل العاجل. |
Le Groupe de travail classe les principes réglementaires dans les six domaines suivants: normes juridiques; enregistrement; délivrance de licences, mécanismes de mise en cause de la responsabilité; filtrage; formation aux aspects juridiques et aux droits de l'homme; contrôle. | UN | ويُحدد الفريق العامل المبادئ التنظيمية في ستة مجالات مواضيعية، هي: المعايير القانونية؛ والتسجيل؛ والترخيص؛ وآليات المساءلة؛ وفرز المستخدمين وتدريبهم في مجالي القانون وحقوق الإنسان؛ والرقابة. |
Les priorités en matière d'analyse des politiques et de sensibilisation porteront de plus en plus sur les six domaines décrits plus haut pour contribuer, en collaboration avec les partenaires nationaux, à la réalisation des priorités nationales. | UN | 146 - سيركز تحليل السياسات وأولويات الدعوة بشكل متزايد على المجالات الست الناشئة التي ورد وصفها أعلاه، بالعمل مع الشركاء الوطنيين دعما للأولويات الوطنية. |
Mise en œuvre des recommandations concernant les six domaines d'activité de l'Instance et les objectifs du Millénaire pour le développement | UN | تنفيذ التوصيات المتعلقة بالمجالات الستة الصادر بها تكليف للمنتدى الدائم وبالأهداف الإنمائية للألفية |
les six domaines d'intervention, ainsi que les accords multilatéraux sur l'environnement qu'ils soutiennent, sont les suivants : | UN | ويشار أدناه إلى مجالات التركيز الستة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي تدعمها: |
Les conférences et ateliers seront axés sur les six domaines d'intervention prioritaires thématiques et transversaux. | UN | وسوف تركز المؤتمرات وحلقات العمل على الأولويات الموضوعية الشاملة الست. |