ويكيبيديا

    "les soins de santé primaires" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الرعاية الصحية الأولية
        
    • والرعاية الصحية اﻷولية
        
    • بالرعاية الصحية اﻷولية
        
    • الرعاية الصحية الأساسية
        
    • الرعاية الأولية
        
    • للرعاية الصحية الأولية
        
    • والرعاية الصحية الأساسية
        
    • خدمات الصحة الأساسية
        
    • برامج الرعاية الصحية اﻷولية
        
    • أنشطة الرعاية الصحية اﻷولية
        
    • حماية رعاية الصحة الأولية
        
    • العناية الصحية الأولية
        
    • والصحة الأولية
        
    • في مجال الرعاية الصحية اﻷولية
        
    • الرعاية الطبية الأولية
        
    les soins de santé primaires sont gratuits pour tous les enfants. UN كما يتم توفير الرعاية الصحية الأولية لجميع الأطفال بالمجان.
    Dans ce système public, les soins de santé primaires, secondaires et tertiaires sont fournis gratuitement. UN وتقدم الرعاية الصحية الأولية والثانية والثالثة مجانا في هذا النظام الصحي العام.
    C'est pourquoi, les soins de santé primaires et l'éducation primaire pour tous doivent être des objectifs absolus et non relatifs. UN ولذلك السبب، فإن تحقيق تغطية الرعاية الصحية الأولية للجميع والتعليم الابتدائي للجميع يجب أن يكون هدفا مطلقا وليس نسبيا.
    Également importantes sont les politiques qui facilitent aux pauvres l'accès aux services sociaux de base, notamment l'éducation primaire, la planification de la famille et les soins de santé primaires. UN وتتسم بالقدر نفسه من اﻷهمية السياسات الرامية إلى توفير أفضل اﻹمكانيات لحصول الفقراء على الخدمات الاجتماعية اﻷساسية، بما في ذلك التعليم اﻷولي، وتنظيم اﻷسرة، والرعاية الصحية اﻷولية.
    Comme l'a préconisé la Conférence internationale sur les soins de santé primaires, réunie à Alma-Ata en 1978, la prestation de ce type de soins doit devenir un service universel d'ici à l'an 2000. UN وعلــى النحــو الذي دعي إليه في المؤتمر الدولي المعني بالرعاية الصحية اﻷولية المعقود في ألما آتا في ١٩٧٨ ينبغي لخدمات الرعاية الصحية اﻷولية أن تصبح متاحة بشكل شامل بحلول عام ٢٠٠٠.
    En matière de santé, Tuvalu est en train de renforcer les services de santé publique en améliorant les soins de santé primaires. UN وفي مجال الصحة، فإننا بصدد تعزيز نظام الصحة العامة من خلال تحسين الرعاية الصحية الأساسية.
    les soins de santé primaires sont accessibles à la majorité de la population. UN ويستفيد معظم السكان من خدمات الرعاية الصحية الأولية.
    L'accès aux soins prénatals est peu coûteux et les soins de santé primaires sont gratuits. UN ويمكن الحصول على خدمات فترة ما قبل الولادة بتكلفة قليلة، أما الرعاية الصحية الأولية فتقدم مجانا.
    L'Association a promu les soins de santé primaires pour les mères et les enfants des minorités ethniques au Vietnam. UN كما قامت بتعزيز الرعاية الصحية الأولية للأمهات والأطفال من الأقليات العرقية في فيتنام.
    Des données provenant des pays en développement corroborent l'hypothèse selon laquelle les soins de santé primaires peuvent réduire les disparités en matière de santé. UN وتؤكد الأدلة المستمدة من البلدان النامية ما تنطوي عليه الرعاية الصحية الأولية من إمكانات للحد من أوجه التفاوت في هذا الصدد.
    Nous devons étendre les soins de santé primaires à l'ensemble du Soudan du Sud. UN ويجب أن نوسع نطاق الرعاية الصحية الأولية ليشمل جمهورية جنوب السودان بأسرها.
    les soins de santé primaires sont prodigués dans le cadre du programme de SSP. UN ويتم تنفيذ الرعاية الصحية على المستوى الأولي في غامبيا من خلال برنامج الرعاية الصحية الأولية.
    Au Guyana les soins de santé primaires sont dispensés gratuitement par l'État. UN وتقدم الحكومة الرعاية الصحية الأولية مجانا، في غيانا.
    :: les soins de santé primaires restent au centre de la philosophie et de la stratégie nationales en matière de santé; UN :: بقاء الرعاية الصحية الأولية الفلسفة والاستراتيجية الأساسيتين لتحسين الصحة على الصعيد الوطني؛
    En outre, il l'encourage à poursuivre ses programmes de coopération technique avec la Banque asiatique de développement (BAsD), l'UNICEF et l'OMS, notamment, en vue d'améliorer les soins de santé primaires. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف، إضافة إلى ذلك، على أن تواصل برامج تعاونها التقني مع مصرف التنمية الأسيوي واليونيسيف و منظمة الصحة العالمية وغيرها من الجهات بغية رفع مستوى الرعاية الصحية الأولية.
    Les autorités sanitaires régionales axent toutes leur stratégie sur les soins de santé primaires, dont elles font leur priorité budgétaire. UN واعتمدت جميع هيئات الصحة الإقليمية الرعاية الصحية الأولية استراتيجيةً رئيسية لها وأولوية من أولويات ميزانيتها.
    Les programmes d'urgence continuent de financer les activités relatives à l'alimentation complémentaire, la distribution d'eau et les soins de santé primaires pour les nomades. UN ولا تزال برامج الطوارئ تقدم الدعم لﻷنشطة في مجال التغذية التكميلية وإمدادات المياه والرعاية الصحية اﻷولية للبدو الرحل.
    D'autres de ces initiatives portent sur la promotion de la culture de paix, les migrants et les réfugiés, les populations autochtones, les jeunes, les soins de santé primaires. UN كما عين موظفين لبرامج الترويج لثقافة السلام، والمهاجرين واللاجئين، والسكان اﻷصليين، والشباب، والرعاية الصحية اﻷولية.
    A cet effet, un plan directeur pour les soins de santé primaires a été approuvé par le Conseil interinstitutions pour le développement social de l'Agence nationale de l'économie et du développement. UN وتشهد بهذا الالتزام خطة رئيسية معنية بالرعاية الصحية اﻷولية اعتمدها مجلس التنمية الاجتماعية المشترك بين الوكالات التابع للهيئة الاقتصادية واﻹنمائية الوطنية.
    les soins de santé primaires sont fournis gratuitement à tous les citoyens. UN وتقدم الرعاية الصحية الأساسية مجانا إلى جميع المواطنين.
    Pour les soins de santé primaires, les prestations pharmaceutiques sont assurées par les officines de pharmacie. UN وتتحقق إمكانية الإفادة من الخدمة الصيدلانية على مستوى الرعاية الأولية عن طريق الصيدليات.
    L'OMS coordonne l'aide humanitaire en matière de santé et préconise que les soins de santé primaires et les services d'urgence dans les hôpitaux bénéficient du soutien international. UN 46 - تتولى منظمة الصحة العالمية تنسيق المساعدة الإنسانية المتصلة بالشؤون الصحية، وتدعو المجتمع الدولي إلى تقديم الدعم للرعاية الصحية الأولية وخدمات المستشفيات المطلوبة لإنقاذ حياة البشر.
    Leurs compétences englobent aussi l'éducation de base, les soins de santé primaires et des services essentiels tels que les transports en commun, l'eau potable, l'assainissement et l'aménagement des villes où vivent les femmes et les filles. UN ولديها كذلك مسؤوليات في مجال توفير التعليم الأساسي والرعاية الصحية الأساسية والخدمات الحيوية مثل النقل العام ومياه الشرب والمرافق الصحية وتخطيط المدن التي تعيش فيها النساء والبنات.
    183. Elle a approuvé la délégation qui avait insisté sur la nécessité d'intégrer les soins de santé en matière de reproduction dans les soins de santé primaires. UN 183 - وأبدت اتفاقها مع الوفد الذي شدد على ضرورة دمج خدمات الصحة الإنجابية في خدمات الصحة الأساسية.
    les soins de santé primaires, y compris les programmes de santé en matière de reproduction devraient inclure des mesures actives de dissuasion de pratiques nocives telles que les mutilations sexuelles féminines. UN وينبغـي أن يكـون التنفير الفعـال مــن الممارسات الضارة، مثل بتــر أجزاء من اﻷعضاء التناسلية لﻷنثى، جزءا لا يتجزأ من برامج الرعاية الصحية اﻷولية بما فيها برامج الرعاية الصحية اﻹنجابية.
    Les services de planification familiale et les services spécialisés relatifs aux maladies non transmissibles, notamment le diabète sucré et l’hypertension, sont pleinement intégrés dans les soins de santé primaires offerts par l’Office. UN وخدمات تنظيم اﻷسرة والرعاية المتخصصة لﻷمراض غير المعدية، بما في ذلك السكر وارتفاع ضغط الدم، مندرجة بالكامل ضمن أنشطة الرعاية الصحية اﻷولية التي تضطلع بها الوكالة.
    Bien que tous les documents stratégiques de réforme des soins de santé prédisent le renforcement des soins de santé primaires et la réduction des consultations et des soins de spécialistes ainsi que des traitements hospitaliers, les données montrent au contraire que les consultations et les soins de spécialistes ont progressé plus rapidement que les soins de santé primaires pendant la période considérée. UN وترشيد الاستشارات وحماية الرعاية الصحية المتخصصة وفي المستشفيات، فإن البيانات تدل على أن هذا الشكل من حماية الرعاية الصحية في الفترة موضع الملاحظة، لديها مؤشر نمو أكبر من حماية رعاية الصحة الأولية.
    Le Bangladesh a réalisé des progrès importants dans les soins de santé primaires et il est parvenu à allonger l'espérance de vie de la population. UN وقد حققت بنغلاديش مكاسبَ كبيرةً في مجال العناية الصحية الأولية ونجحت في رفع متوسط العمر المتوقع للسكان.
    De plus, l'aide publique au développement devrait être orientée vers les secteurs où elle aura le plus d'effets, comme l'approvisionnement en eau en milieu rural, l'éducation de base et les soins de santé primaires. UN وينبغي أن تستهدف المساعدة الإنمائية الرسمية المجالات البالغة الأثر من قبيل إمداد الريف بالماء، والتعليم الأساسي والصحة الأولية.
    24. S'agissant des autres composantes de la santé génésique, l'appui prêté par le FNUAP portera principalement sur les soins de santé primaires. UN ٢٤ - سيتركز دعم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان لعناصر أخرى في الصحة اﻹنجابية في مجال الرعاية الصحية اﻷولية.
    725. L'encadrement médical des enfants d'âge préscolaire et des adolescents pour les soins de santé primaires (par des médecins, des spécialistes, du personnel infirmier et des techniciens médicaux) s'est grandement amélioré au cours des dernières années. UN 725- وتحسن التأطير الطبي للأطفال في سن الدراسة والمراهقين في مجال الرعاية الطبية الأولية (من قبل الأطباء والأخصائيين والممرضين والتقنيين الطبيين) تحسناً كبيراً في السنوات الأخيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد