ويكيبيديا

    "les souffrances causées par les mines" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المعاناة التي تسببها الألغام
        
    • المعاناة التي تتسبب فيها الألغام
        
    • المعاناة التي تلحقها بهم الألغام
        
    Toutefois, nous n'en sommes pas moins déterminés que les États parties à la Convention à atténuer les souffrances causées par les mines antipersonnel. UN بيد أننا لا نقل التزاما عن الدول الأطراف في الاتفاقية في ما يتعلق بتخفيف المعاناة التي تسببها الألغام المضادة للأفراد.
    La communauté internationale a particulièrement à cœur de lutter résolument contre les souffrances causées par les mines. UN إن المعركة الطاحنة ضد المعاناة التي تسببها الألغام تشغل بال المجتمع الدولي بشكل خاص.
    Ils entendent ainsi accomplir des progrès importants afin que cessent, pour tous les êtres humains et à jamais, les souffrances causées par les mines antipersonnel. UN وهي تعتزم بذلك إحراز تقدم كبير نحو إنهاء المعاناة التي تسببها الألغام المضادة للأفراد لجميع الناس وفي كل وقت.
    Nous, représentants de rang élevé des États parties à la Convention sur l'interdiction des mines terrestres, réunis à Carthagène, réaffirmons notre engagement de faire cesser les souffrances causées par les mines antipersonnel et d'établir un monde sans mines. UN نحن، الممثلين السامين للدول الأطراف في اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد، وقد اجتمعنا في كرتاخينا، تجدد التزامنا بإنهاء المعاناة التي تتسبب فيها الألغام المضادة للأفراد وبتحقيق هدف عالم خال من الألغام.
    La Position africaine commune fait clairement ressortir la tâche qui incombe à notre continent de faire cesser, pour tous les êtres humains et à jamais, les souffrances causées par les mines antipersonnel. UN إن الموقف الأفريقي المشترك يُبرِز بجلاء التحديات التي تواجهها قارتنا في إنقاذ الجميع وإلى الأبد من المعاناة التي تلحقها بهم الألغام المضادة للأفراد.
    Ils entendent ainsi accomplir des progrès importants afin que cessent, pour tous les êtres humains et à jamais, les souffrances causées par les mines antipersonnel. UN وهي تعتزم بذلك إحراز تقدم كبير نحو إنهاء المعاناة التي تسببها الألغام المضادة للأفراد لجميع الناس وفي كل وقت.
    Faire que cessent les souffrances causées par les mines antipersonnel. UN إنهاء المعاناة التي تسببها الألغام المضادة للأفراد.
    Troisième partie: Faire que cessent les souffrances causées par les mines antipersonnel: le Plan d'action de Carthagène, 2010-2014 UN الجزء الثالث: إنهاء المعاناة التي تسببها الألغام المضادة للأفراد: خطة عمل كارتاخينا 2010-2014
    Projet révisé de Plan d'action de Carthagène, 2010-2014: faire que cessent les souffrances causées par les mines antipersonnel. UN المشروع المنقح لخطة عمل كارتاخينا، 2010-2014: إنهاء المعاناة التي تسببها الألغام المضادة للأفراد.
    Projet de plan d'action de Nairobi 2005-2009: Faire que cessent les souffrances causées par les mines antipersonnel UN إنهاء المعاناة التي تسببها الألغام المضادة للأفراد: مشروع خطة عمل نيروبي للفترة 2005-2009
    7. Le Plan d'action de Nairobi a été un succès parce qu'il énonce des stratégies à suivre entre les conférences d'examen < < pour accomplir des progrès importants afin que cessent, pour tous les êtres humains et à jamais, les souffrances causées par les mines antipersonnel > > . UN 7- نجحت خطة عمل نيروبي في وضع استراتيجيات للفترة الواقعة بين المؤتمرين الاستعراضيين من أجل " إحراز تقدم كبير نحو إنهاء المعاناة التي تسببها الألغام المضادة للأفراد لجميع الناس وفي كل وقت " .
    Il y a lieu de noter que la Conférence d'examen a adopté le Plan d'action de Nairobi pour la période 20052009, visant à faire que cessent les souffrances causées par les mines antipersonnel, dans lequel les États parties ont pris un certain nombre d'engagements. UN وتجدر الإشارة إلى أن مؤتمر الاستعراض اعتمد خطة عمل نيروبي للفترة 2005-2009 الرامية إلى إنهاء المعاناة التي تسببها الألغام المضادة للأفراد، حيث تعهدت الدول الأطراف بالالتزامات التالية، من بين التزامات أخرى.
    33. Afin de faciliter la mise en œuvre et la promotion de la Convention, la Conférence a adopté le document intitulé < < Faire que cessent les souffrances causées par les mines antipersonnel: le Plan d'action de Carthagène, 2010-2014 > > , qui fait l'objet de la troisième partie du présent rapport. UN 33- وبهدف تعزيز تنفيذ الاتفاقية والترويج لها، اعتمد المؤتمر الوثيقة المعنونة " إنهاء المعاناة التي تسببها الألغام المضادة للأفراد: خطة عمل كارتاخينا للفترة 2010-2014 " ، الواردة في الجزء الثالث من هذا التقرير.
    Faire que cessent les souffrances causées par les mines antipersonnel: le Plan d'action de Carthagène, 2010-2014 (tel qu'adopté à la dernière séance plénière, le 4 décembre 2009) UN إنهاء المعاناة التي تسببها الألغام المضادة للأفراد: خطة عمل كارتاخينا 2010-2014 (بصيغتها المعتمدة في الجلسة العامة الختامية المعقودة في 4 كانون الأول/ديسمبر 2009)
    25. À ses 4e et 5e séances plénières, la Conférence a examiné un plan d'action (APLC/CONF/2004/L.4/Rev.1) pour surmonter les obstacles qui subsistent et faire ainsi que cessent, pour tous les êtres humains et à jamais, les souffrances causées par les mines antipersonnel. UN 25- وفي الجلستين العامتين الرابعة والخامسة، نظر المؤتمر في خطة عمل (APLC/CONF/2004/L.4/Rev.1) للتغلب على التحديات المتبقية أمام إنهاء المعاناة التي تسببها الألغام المضادة للأفراد لجميع الناس وفي كل وقت.
    1. Nous, représentants de rang élevé des États parties à la Convention sur l'interdiction des mines terrestres, réunis ici au Sommet de Carthagène, réaffirmons notre engagement de faire cesser les souffrances causées par les mines antipersonnel et d'établir un monde sans mines. UN 1- نحن، الممثلين السامين للدول الأطراف في اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد، المجتمعين هنا في مؤتمر قمة كارتاخينا، نؤكد من جديد التزامنا بإنهاء المعاناة التي تتسبب فيها الألغام المضادة للأفراد وبتحقيق الهدف المتمثل في بناء عالم خالٍ من الألغام.
    72. M. Khokher (Pakistan) dit que le Pakistan est déterminé à mettre en œuvre toutes les dispositions du Protocole II modifié, un instrument qui, s'il est pleinement mis en œuvre, peut contribuer à réduire les souffrances causées par les mines, pièges et autres dispositifs comparables. UN 72- السيد خوخر (باكستان) قال إن باكستان ملتزمة بتنفيذ جميع أحكام البروتوكول الثاني المعدل، الذي في مقدوره - إن هو نُفذ بالكامل - أن يقلل من المعاناة التي تتسبب فيها الألغام والأشراك الخداعية والنبائط الأخرى.
    4. En nous employant avec énergie à mettre en œuvre les dispositions de la Convention et à réaliser les objectifs du Plan d'action de Nairobi, nous accomplirons effectivement des progrès importants en vue de faire cesser, pour tous les êtres humains et à jamais, les souffrances causées par les mines antipersonnel. UN 4- وفي سعينا الحثيث إلى تطبيق أحكام الاتفاقية وبلوغ أهداف خطة عمل نيروبي سنحرز بالفعل تقدماً كبيراً في اتجاه إنقاذ الجميع وإلى الأبد من المعاناة التي تلحقها بهم الألغام المضادة للأفراد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد