ويكيبيديا

    "les sources d'information" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مصادر المعلومات
        
    • ومصادر المعلومات
        
    • بمصادر المعلومات
        
    • موارد المعلومات
        
    • لمصادر المعلومات
        
    • ومصدر المعلومات
        
    Il est important de diversifier les sources d'information en vue d'avoir une presse pluraliste, comme c'est le cas en Bulgarie. UN ومن المهم تنويع مصادر المعلومات بغية الحصول على صحافة تعددية، كما هو الحال في بلغاريا.
    Il est essentiel que le Comité des droits de l'enfant puisse avoir accès à toutes les sources d'information ayant trait à ses fonctions. UN إن إتاحة فرصة الوصول الى كافة مصادر المعلومات ذات الصلة بمهام لجنة حقوق الطفل أمر أساسي.
    Le rapport devrait utiliser toutes les sources d'information disponibles, y compris les missions d'experts dans le territoire occupé. UN على أن يستخدم التقرير جميع مصادر المعلومات المتاحة، بما في ذلك إيفاد بعثات خبراء إلى اﻷرض المحتلة.
    Le groupe de travail examinera les méthodes de collecte et d'analyse des renseignements utilisées et les sources d'information dont les services de détection et de répression disposent. UN وسيبحث الفريق العامل نُهج جمع المعلومات وتحليلها ومصادر المعلومات المتاحة لأجهزة إنفاذ القوانين.
    La Commission a pleine liberté d'utiliser les sources d'information qu'elle estime utiles et fiables. UN ويكون للجنة كامل الحرية في الاستعانة بمصادر المعلومات التي تراها مفيدة وموثوقا بها.
    Toute action préventive tendant à parer à d'éventuelles attaques criminelles ou terroristes, notamment celles qui mettent en danger la paix internationale, devrait viser surtout à protéger les sources d'information et les systèmes télématiques. UN لذا فإن أي إجراء وقائي يرمي إلى تطويق احتمالات القيام بهجمات إجرامية أو إرهابية، بما في ذلك الخطر الذي يتهدد السلام الدولي، ينبغي أن يركز على حماية موارد المعلومات والنظم القائمة على المعلومات.
    les sources d'information devaient être variées et ne pas se fonder seulement sur les reportages des médias. UN وينبغي أن تكون مصادر المعلومات متنوعة، وألا تعتمد على التقارير الإعلامية فقط.
    Pour certains champs thématiques et certaines régions géographiques, les sources d'information sont rares ou du moins n'ont pu être localisées facilement. UN وفيما يتعلق ببعض المواضيع والمناطق الجغرافية، كانت مصادر المعلومات قليلة أو، على الأقل، كان الوصول إليها متعذراً.
    Au niveau national, les sources d’information sur l’élévation du niveau de la mer dans les petits États insulaires en développement sont dispersées. UN وعلى الصعيد الوطني، تكون مصادر المعلومات عن ارتفاع مستوى سطح البحر في الدول الجزرية الصغيرة النامية متناثرة.
    Le séminaire a adopté des recommandations sur les sources d'information et les méthodes de fonctionnement des organes conventionnels et des procédures spéciales. UN كذلك فإنها اعتمدت توصيات بشأن مصادر المعلومات وأساليب عمل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات والإجراءات الخاصة.
    Pour l'examen, on s'appuiera sur les sources d'information suivantes : UN يستند الاستعراض إلى مصادر المعلومات التالية:
    2. Pour l'examen, on s'appuiera sur les sources d'information suivantes: UN يستند الاستعراض إلى مصادر المعلومات التالية:
    À cet égard, il a souhaité connaître les sources d'information utilisées par le Représentant spécial pour la préparation de son rapport. UN وفي هذا الصدد، قال إنه يريد أن يعرف ما هي مصادر المعلومات التي استخدمتها الممثلة الخاصة في إعداد تقريرها.
    La radio, la télévision, les journaux et les périodiques sont les sources d'information les plus courantes dans les zones urbaines. UN وتعتبر الإذاعة والتليفزيون والصحف اليومية والدوريات أكثر مصادر المعلومات شيوعا في المناطق الحضرية.
    les sources d'information comprennent l'enregistrement, les estimations, les enquêtes, diverses autres méthodes, et sont parfois d'une nature inconnue. UN وتشمل مصادر المعلومات التسجيل، والتقديرات، والدراسات الاستقصائية، وأساليب مختلفة، وتكون أحيانا ذات طابع غير معروف.
    les sources d'information comprennent l'enregistrement, les estimations, les enquêtes, diverses autres méthodes, et sont parfois d'une nature inconnue. UN وتشمل مصادر المعلومات التسجيل، والتقديرات، والدراسات الاستقصائية، وأساليب مختلفة، وتكون أحيانا ذات طابع غير معروف.
    Par la même occasion, le Gouvernement rwandais exige que lui soient fournies les sources d'information et un rapport y relatif. UN كما تطالب الحكومة الرواندية بإطلاعها على مصادر المعلومات وموافاتها بتقرير بهذا الشأن.
    les sources d'information bien établies sur les produits de base sont éparpillées, et souvent elles ne sont pas gratuites et pas toujours bien structurées. UN ومصادر المعلومات ذات الصلة بالسلع الأساسية القائمة منذ أمد بعيد مشتتة، وغالباً ما لا تكون مجانية وجيدة التنظيم في جميع الأحوال.
    iii) Les nouveaux calculs effectués, les références et les sources d'information pour les principaux facteurs et données ne sont pas assortis de justifications; UN `3` عدم تقديم مبررات لعمليات إعادة الحسابات والاشارات المرجعية ومصادر المعلومات فيما يتعلق بالعوامل والبيانات الأساسية؛
    (iv) resserrer les liens entre les centres de données et d'information nationaux, sous-régionaux et régionaux et les sources d'information mondiales; UN ' ٤ ' تربط مراكز البيانات والمعلومات الوطنية ودون اﻹقليمية واﻹقليمية على نحو أوثق بمصادر المعلومات العالمية؛
    25. Recommandation — Définir une structure de gestion des connaissances au sein du réseau mondial de pôles commerciaux — Une meilleure gestion des connaissances au sein du réseau mondial de pôles commerciaux est essentielle pour que ceux—ci puissent exploiter collectivement les sources d'information mondiales pour le plus grand bénéfice de leur clientèle. UN ٥٢- توصية - وضع إطار ﻹدارة المعارف المتصلة بالشبكة العالمية للنقاط التجارية - من الضرورة بمكان أن تتم إدارة المعارف على نحو أكثر فعالية ضمن الشبكة العالمية للنقاط التجارية إذا أُريد لهذه النقاط أن تستفيد بصورة جماعية من موارد المعلومات العالمية لصالح عملائها.
    :: Protégeant de manière efficace les sources d'information concernant les délits de terrorisme et ceux qui ont été les témoins de ce type de délits; UN :: توفير حماية فعالة لمصادر المعلومات وشهود الجرائم الإرهابية.
    iii) Les nouveaux calculs effectués, les références et les sources d'information pour les principaux facteurs et données ne sont pas assortis de justifications; UN `3` عدم تقديم مبررات لعمليات إعادة الحسابات والإشارات المرجعية ومصدر المعلومات فيما يتعلق بالعوامل والبيانات الأساسية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد