ويكيبيديا

    "les sources de données" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مصادر البيانات
        
    • ومصادر البيانات
        
    • لمصادر البيانات
        
    • مصادر بيانات
        
    • بمصادر البيانات
        
    En règle générale, les sources de données massives peuvent être classées comme suit : UN وعلى وجه العموم، يمكن تصنيف مصادر البيانات الضخمة على النحو التالي:
    Il montre bien que souvent, les sources de données, à l’échelle nationale, reposent pour l’essentiel sur des collectes coûteuses, rendues possibles par des financements extérieurs. UN وهو يؤكد بالفعل أن مصادر البيانات الوطنية كثيرا ما تعتمد بشدة على عمليات لجمع البيانات ممولة من الخارج وباهظة التكلفة.
    les sources de données semblent consistentes, mais il est difficile de comparer les données en raison des différentes dates de collecte. UN ويبدو أن مصادر البيانات متساوقة، لكن الاختلاف في تواريخ جمع البيانات يجعل من الصعب مقارنة تلك البيانات.
    Il était nécessaire d'établir des liens entre les définitions et les sources de données potentielles. UN وتم تأكيد ضرورة الربط بين التعاريف ومصادر البيانات المحتملة.
    Les bureaux de pays devraient également veiller à ce que les indicateurs et les sources de données conviennent pour mesurer l'évolution escomptée. UN وينبغي للمكاتب القطرية أيضاً كفالة أن تكون المؤشرات ومصادر البيانات مناسبة لقياس التغيرات المتوقعة.
    Les documents présentent peu d'analyses et il n'y a pas de méthodologie précise pour corroborer et valider les sources de données. UN ولا تحتوي التقارير إلا على درجة محدودة من التحليل، كما أنها تفتقر إلى منهجية واضحة لتأييد مصادر البيانات وللتحقق منها.
    :: Chaque pays devra adapter les sources de données et les méthodes à ses pratiques et à ses capacités en matière de statistiques; UN :: يتعين على كل بلد تكييف مصادر البيانات والطرائق المطبقة مع الممارسات والقدرات الإحصائية في هذا البلد.
    Pour cette révision, une attention particulière a été accordée à l'établissement d'une documentation détaillée sur les sources de données et les définitions utilisées au niveau national. UN وروعيت بوجه خاص، عند إعداد التنقيح، عملية إعداد وثائق تفصيلية عن مصادر البيانات والتعاريف المستخدمة على المستوى القطري.
    Elle a passé en revue les sources de données et le processus de vérification et souligné que le rapport de cette année, davantage encore que les précédents, visait à stimuler le débat. UN واستعرضت مصادر البيانات وعملية التحقق، وشددت على أن تقرير هذا العام معني بحفز المناقشات أكثر مما كان عليه في الماضي.
    Dans d'autres cas, les systèmes statistiques pourraient mieux utiliser d'autres sources de données, telles que les sources de données administratives, afin d'obtenir les données les plus opportunes et rentables. UN وفي حالات أخرى، يمكن أن تستفيد النظم الإحصائية بشكل أفضل من مصادر البيانات المتاحة الأخرى، مثل مصادر البيانات الإدارية، لتوفير البيانات الأكثر فعالية من حيث التكلفة والأنسب توقيتا.
    Elle a passé en revue les sources de données et le processus de vérification et souligné que le rapport de cette année, davantage encore que les précédents, visait à stimuler le débat. UN واستعرضت مصادر البيانات وعملية التحقق، وشددت على أن تقرير هذا العام معني بحفز المناقشات أكثر مما كان عليه في الماضي.
    Des précisions ont été demandées à propos des divergences existant entre les sources de données nationales et celles utilisées par l'UNICEF. UN وطُلب توضيح بشأن الفروق بين مصادر البيانات الوطنية وتلك التي تستخدمها اليونيسيف.
    Des précisions ont été demandées à propos des divergences existant entre les sources de données nationales et celles utilisées par l'UNICEF. UN وطُلب توضيح بشأن الفروق بين مصادر البيانات الوطنية وتلك التي تستخدمها اليونيسيف.
    :: S'assurer que toutes les sources de données et d'informations pertinentes sont coordonnées et exploitées; UN :: الاهتمام بالعمل على تنسيق جميع مصادر البيانات والمعلومات ذات الصلة والاستفادة منها؛
    iv) Donnent les références de toutes les sources de données ayant servi à déterminer qu'il n'y avait pas de produits de remplacement; UN ' 4` مراجعة جميع المعلومات المرجعية ومصادر البيانات المستخدمة للتأكد من عدم وجود بدائل؛
    Les définitions et les sources de données pour les indicateurs proposés sont présentées dans l'annexe 1. UN وترد في المرفق 1 تعاريف المؤشرات المقترحة ومصادر البيانات المتعلقة بها.
    les sources de données qu'il doit traiter sont, outre les déclarations de l'Iraq, les rapports d'inspection, les résultats de la surveillance aérienne et les informations que lui communiquent les gouvernements. UN ومصادر البيانات التي تتعامل معها الوحدة هي، بالاضافة إلى الاعلانات التي يقدمها العراق، تقارير المفتشين ونواتج المراقبة الجوية والمعلومات المقدمة من الحكومات.
    La transparence signifie que les hypothèses, les formules, les méthodes et les sources de données sont clairement expliquées et dûment étayées pour faciliter des activités de surveillance cohérentes et reproductibles ainsi que l'évaluation des informations communiquées. UN تعني الشفافية أن الافتراضات والصيغ والمنهجيات ومصادر البيانات مشروحة وموثقة بوضوح لتيسير أنشطة الرصد المتسقة والقابلة للتكرار وكذلك لتقييم المعلومات المبلغ عنها.
    La transparence signifie que les hypothèses, les formules, les méthodes et les sources de données sont clairement expliquées et dûment étayées pour faciliter des activités de surveillance cohérentes et reproductibles ainsi que l'évaluation des informations communiquées. UN الشفافية تعني أن الإفتراضات والصيغ والمنهجيات ومصادر البيانات مشروحة بوضوح وموثقة لتيسير أنشطة الرصد المتسقة والقابلة للتكرار وكذلك لتقييم المعلومات المبلغة.
    Il importe de réduire la dépendance à l’égard des données d’enquête et de parvenir à une utilisation équilibrée de toutes les sources de données pertinentes, y compris les registres d’état civil et autres sources de données administratives. UN وينبغي الانتقال من الاعتماد على بيانات الدراسات الاستقصائية إلى الاستخدام المتوازن لجميع مصادر البيانات ذات الصلة، بما فيها السجل المدني ومصادر البيانات الإدارية الأخرى.
    Alors qu'au départ elles représentaient 25 % à 50 % du total, les réponses positives comptaient après ajustement pour 20 % du total pour les sources de données administratives, environ 10 % pour les sources transactionnelles, les capteurs et les dispositifs de surveillance, et moins de 5 % pour les données comportementales et les données indiquant des opinions. UN ونتيجة لذلك، فبدلا من النسب الأولية للردود الإيجابية التي تراوحت بين 25 و 50 في المائة، بلغت النسب المعدلة نحو 20 في المائة لمصادر البيانات الإدارية، ونحو 10 في المائة للمصادر المتعلقة بالمعاملات، وشبكات أجهزة الاستشعار وأجهزة التتبع، وأقل من 5 في المائة للمصادر السلوكية والمصادر المتعلقة بالآراء.
    Ce programme engloberait toutes les sources de données migratoires mentionnées dans le présent rapport. UN ويبغي لهذا البرنامج أن يركز على جميع مصادر بيانات الهجرة المذكورة في هذا التقرير.
    En d’autres termes, la base de données ne contiendrait pas la totalité des informations pertinentes de chaque institution, mais plutôt des liens vers les sources de données des autres membres du réseau, par une fonction de renvoi. UN ويعني هذا ضمناً أن قاعدة البيانات لن تحتوي على جميع المعلومات ذات الصلة بكل مؤسسة ولكنها ستشمل وصلات تربطها بمصادر البيانات في شبكات الأعضاء الآخرين من خلال القيام بوظيفة توفير بيانات فوقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد