les sous-comités du Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle sont tous parvenus à un consensus sur leurs recommandations respectives. | UN | وتوصلت كل من اللجان الفرعية التابعة للجنة المعنية بالخيارات التقنية إلى توافق في الآراء بشأن التوصيات الصادرة عنها. |
les sous-comités intéressés invitent des représentants des États concernés à assister à une partie des débats consacrés aux rapports. | UN | ودعت اللجان الفرعية المختصة الدول المعنية أيضا إلى حضور جزء من مناقشة اللجان الفرعية للتقرير. |
les sous-comités ont tenu 50 séances pour examiner les rapports nationaux présentés par les États. | UN | وعقدت اللجان الفرعية 50 اجتماعا للنظر في التقارير الوطنية المقدمة من الدول. |
les sous-comités se réunissent tous les deux ans pour des sessions de trois jours au maximum. | UN | وتجتمع اللجنتان الفرعيتان في دورات كل سنتين لا تزيد مدة كل دورة عن ثلاثة أيام. |
A. Coopération entre les sous-comités 17 6 | UN | ألف - التعاون بين اللجنتين الفرعيتين 17 7 |
les sous-comités et les groupes de travail sont dissous dès qu'ils ont accompli ce pour quoi ils ont été créés. | UN | وتُحَل اللجان الفرعية والأفرقة العاملة عند إكمالها لولاياتها. |
les sous-comités et groupes de travail sont dissous à l'issue de l'exécution de leurs mandats. | UN | ويجري حل هذه اللجان الفرعية والأفرقة العاملة بعد أن تنجز مهمتها. |
La planification de tous les programmes est effectuée au niveau des villages par les sous-comités chargés de l'approvisionnement en eau et de l'assainissement des villages, qui comptent des femmes parmi leurs membres. | UN | وتقوم اللجان الفرعية للمياه والمرافق الصحية في القرية، التي تتضمن نساء، بتخطيط جميع البرامج على صعيد القرية. |
les sous-comités du Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle se sont penchés sur la question de savoir s'il était nécessaire et possible d'organiser une autre réunion du sous-comité. | UN | وقيّمت اللجان الفرعية التابعة للجنة أيضاً الحاجة إلى عقد اجتماع آخر للجنة الفرعية وجدوى هذا الاجتماع. |
les sous-comités concernés invitent des représentants des États concernés à assister à une partie des débats consacrés aux rapports. | UN | ودعت اللجان الفرعية ذات الصلة أيضا الدول المعنية إلى حضور جزء من مناقشتها للتقرير. |
les sous-comités ont également invité les États concernés à participer à l'examen de leur rapport. | UN | ودعت اللجان الفرعية أيضا الدول المعنية إلى حضور جزء من مناقشتهم للتقرير. |
les sous-comités se réunissent dans l'intervalle entre les sessions du Comité, de préférence en alternant les années. | UN | وتجتمع اللجان الفرعية في الفترات الفاصلة بين دورات اللجنة، والأفضل أن يكون ذلك بالتناوب في سنوات الانعقاد. |
Le Comité leur donne les directives d'ensemble concernant les problèmes à traiter et l'ordre de priorité des travaux; ces directives aident les sous-comités à établir leur ordre du jour. | UN | وتقدم اللجنة توجيهات عامة إلى اللجان الفرعية بشأن المسائل المزمع معالجتها وبشأن تحديد أولويات عملها، وهي الأولويات التي تسترشد بها اللجان الفرعية في وضع جداول أعمالهما. |
les sous-comités se réunissent dans l'intervalle entre les sessions du Comité, de préférence en alternant les années. | UN | وتجتمع اللجان الفرعية في الفترات الفاصلة بين دورات اللجنة، والأفضل أن يكون ذلك بالتناوب في سنوات الانعقاد. |
les sous-comités se réunissent tous les deux ans pour des sessions de trois jours au maximum. | UN | وتجتمع اللجنتان الفرعيتان في دورات كل سنتين لا تزيد مدة كل دورة عن ثلاثة أيام. |
les sous-comités se réunissent tous les deux ans pour des sessions de trois jours au maximum. | UN | وتجتمع اللجنتان الفرعيتان في دورات كل سنتين لا تزيد مدة كل دورة عن ثلاثة أيام. |
Le Comité examine les aspects de politique générale de la réduction de la pauvreté; les sous-comités, de leur côté, se concentrent sur les aspects sectoriels spécifiques des tâches assignées au Comité en vertu de son mandat. | UN | وفي حين تنظر اللجنة في الجوانب السياسة العامة للحد من الفقر، تركز اللجنتان الفرعيتان على الجوانب القطاعية المحددة في الولاية المنوطة باللجنة بموجب اختصاصاتها. |
Le Comité leur donne les directives d'ensemble concernant les problèmes à traiter et l'ordre de priorité des travaux, ces directives guidant les sous-comités pour la fixation de leur ordre du jour. | UN | وتقدم اللجنة التوجيه العام إلى اللجنتين الفرعيتين بشأن المسائل المزمع معالجتها وأولويات عملهما، وهي الأولويات التي تسترشد بها اللجنتان الفرعيتان في تقرير جدولي أعمالهما. |
Le Comité donne des directives générales aux Sous-Comités concernant les questions à traiter et l'ordre de priorité des travaux; ces directives guident les sous-comités pour la fixation de leur ordre du jour. | UN | وتقدم لجنة القضايا الاجتماعية الناشئة التوجيه العام للجنتين الفرعيتين بشأن المسائل المطروحة وموضوع تحديد أولويات عملهما، مما يساعد اللجنتين الفرعيتين في تحديد جداول أعمالهما. |
Le Comité encourage les États à prendre directement contact avec les sous-comités ou les experts afin d'obtenir, le cas échéant, un éclaircissement sur les questions abordées dans ses échanges avec le Comité. | UN | 18 - والدول مدعوة إلى الاتصال مباشرة باللجان الفرعية أو الخبراء لاستيضاح أي جانب يتعلق بالمسائل المشمولة بمراسلاتها مع اللجنة. |
les sous-comités de femmes des trois atolls constituent ensemble le Fatupaepae national, qui compte quelque 400 membres. | UN | واللجان الفرعية النسائية من جميع الجزر المرجانية الثلاث تشكل الفاتوبايباي الوطني الذي يبلغ عدد أعضائه حوالي 400 عضو. |
les sous-comités et les groupes de travail ont joué un rôle essentiel dans l'avancement des travaux du Comité. | UN | 57 - وكان للجان الفرعية والأفرقة العاملة دور أساسي في مضي عمل اللجنة قدما(). |
91. Il a été tenu compte de cette décision lors de l'examen, tant dans les sous-comités qu'en séance plénière, de la situation dans les territoires et des autres questions dont le Comité spécial était saisi. | UN | ١٩ - وقد أخذ هذا المقرر في الاعتبار عند دراسة مسائل أقاليم محددة وغيرها من البنود، في جلسات اللجنة الفرعية والجلسات العامة على السواء. |