Comment les statistiques et indicateurs officiels rendentils compte de cette fracture? | UN | كيف تجذب الإحصاءات والمؤشرات الرسمية الانتباه إلى هذه الفجوة؟ |
Site Web sur les statistiques et indicateurs mondiaux concernant les femmes, mise à jour annuelle | UN | موقع الإحصاءات والمؤشرات العالمية المتعلقة بالمرأة على الشبكة العالمية، استكمال سنوي |
Le programme de travail sur les statistiques des ressources naturelles et de l'environnement de la Division de statistique de l'ONU couvre deux grands domaines complémentaires : les statistiques et indicateurs de l'environnement et la comptabilité de l'environnement. | UN | ويغطي برنامج عمل الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة في مجال إحصاءات الموارد الطبيعية والإحصاءات البيئية اثنين من الميادين الرئيسية التكميلية وهما: الإحصاءات والمؤشرات البيئية والحسابات البيئية. |
b) De suivre l'évolution de la condition féminine et d'évaluer les statistiques et indicateurs afin de formuler une politique intégrée visant la promotion et l'autonomisation des femmes; | UN | (ب) رصد تطورات وضع المرأة وتقييم المؤشرات والإحصاءات بغية وضع سياسة متكاملة للنهوض بالمرأة وتمكينها؛ |
Elle vise à servir de cadre pour prendre en compte les vues des pays en développement dans les discussions et initiatives en cours sur les statistiques et indicateurs de l'économie numérique. | UN | وستتمثل أهداف الاجتماع في إتاحة إطار لإدخال وجهات نظر البلدان النامية في قواعد البيانات والمبادرات القائمة المتعلقة بإحصاءات ومؤشرات الاقتصاد الرقمي. |
146. les statistiques et indicateurs sur la situation des femmes et leur coordination sont déjà bien meilleurs qu'il y a quelques années. | UN | ١٤٦ - تحقق تقدم كبير في تحسين وتنسيق الاحصاءات والمؤشرات المتعلقة بحالة المرأة. |
Le questionnaire sur les statistiques et indicateurs de l'environnement de la Division a été mis au point à partir de la liste d'indicateurs dressée par le Groupe de travail intergouvernemental. | UN | وأعد الاستبيان الذي أجرته الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة عن الإحصاءات والمؤشرات البيئية على أساس قائمة مؤشرات وضعها الفريق الحكومي الدولي المعني بتحسين الإحصاءات البيئية. |
f) Note d'information établie par la Commission économique pour l'Europe (CEE) sur les statistiques et indicateurs du progrès social; | UN | (و) مذكرة معلومات أساسية أعدتها اللجنة الاقتصادية لأوروبا عن الإحصاءات والمؤشرات من أجل التقدم الاجتماعي، |
Ainsi, le projet relatif à la diffusion des données qui vise à consolider les statistiques et indicateurs clefs servant à suivre les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et des autres objectifs de développement arrêtés au niveau international a été mené à bien de 2010 à 2013 et achevé en 2014. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن المشروع المضطلع به في مجال نشر البيانات، المعنون " تعزيز الإحصاءات والمؤشرات الرئيسية اللازمة لرصد التقدم المحرز نحو الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا " ، استمر من عام 2010 إلى عام 2013، وأُنجز بنجاح في عام 2014. |
Les travaux statistiques seront réorientés et recentrés sur les statistiques et indicateurs relatifs à la pauvreté qui permettent de suivre et de signaler les progrès dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement en Afrique ainsi que de renforcer la coordination des programmes statistiques dans la région. | UN | وستجري إعادة توجيه العمل بشأن الإحصاءات من أجل التركيز على الإحصاءات والمؤشرات المتعلقة بالفقر لتتبع التقدم المحرز بشأن أهداف الأمم المتحدة الإنمائية للألفية في أفريقيا والإبلاغ عنه إضافة إلى مواصلة تعزيز البرامج الإحصائية في المنطقة والتنسيق بينها. |
Les autres indicateurs du développement humain, normalement publiés dans le Rapport global sur le développement humain seront actualisés en 2008 et publiés sur le site Web du Bureau, afin de fournir aux utilisateurs les statistiques et indicateurs les plus récents au cours de l'année. | UN | وسيجري في عام 2008 استكمال مؤشرات أخرى للتنمية البشرية تنشر عادة في تقرير التنمية البشرية العالمي وستنشر في موقع مكتب تقرير التنمية البشرية على شبكة الإنترنت لإمداد مستخدمي البيانات بأحدث الإحصاءات والمؤشرات خلال السنة. |
Ainsi, dès 2001, la CEPALC a convoqué une réunion internationale sur les statistiques et indicateurs sexospécifiques qui permettent de mesurer l'ampleur et les tendances de la violence contre les femmes en Amérique latine et dans les Caraïbes. | UN | وعلى سبيل المثال، بادرت اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، منذ فترة طويلة، في عام 2001، إلى عقد اجتماع دولي عن الإحصاءات والمؤشرات الجنسانية لقياس معدلات حدوث العنف ضد المرأة واتجاهاته في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
les statistiques et indicateurs réunis par la Commission ont tous été ventilés par sexe et par région (urbaine et rurale). | UN | وقد صُنفت جميع الإحصاءات والمؤشرات المتاحة التي جمعتها اللجنة بحسب نوع الجنس والمناطق (الحضرية والريفية). |
Il faut entre 15 et 18 mois pour produire un Rapport mondial sur le développement humain, dont environ six mois passés à compiler et analyser les statistiques et indicateurs utilisés. | UN | 6 - ويستغرق إصدار كل تقرير من تقارير التنمية البشرية العالمية مدة تتراوح ما بين 15 و 18 شهرا. وفي غضون هذه الفترة، ينفق ما يقرب من 6 أشهر لجمع الإحصاءات والمؤشرات المستخدمة وتحليلها. |
Le programme de travail sur les statistiques des ressources naturelles et de l'environnement de la Division de statistique de l'ONU couvre deux grands domaines complémentaires : les statistiques et indicateurs de l'environnement et la comptabilité de l'environnement. | UN | 1 - يغطي برنامج عمل الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة في مجال إحصاءات الموارد الطبيعية والإحصاءات البيئية مجالين تكميليين رئيسيين هما: الإحصاءات والمؤشرات البيئية، والمحاسبة البيئية. |
Le présent document développe l'idée que l'une des plus graves lacunes des données concerne les problèmes de genre et les statistiques et indicateurs des TIC, et que cette lacune peut être comblée en identifiant et en recueillant des données désagrégées par sexe et des indicateurs de genre. | UN | وتؤكد هذه الورقة على أن من أهم فجوات البيانات، تلك الفجوة الموجودة في مجال الإحصاءات والمؤشرات الجنسانية والإحصاءات والمؤشرات الخاصة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتي يمكن سدُّها بتحديد وجمع بيانات مصنفة حسب نوع الجنس، ومؤشرات خاصة بنوع الجنس. |
b) De suivre l'évolution de la condition féminine et d'évaluer les statistiques et indicateurs afin de formuler une politique intégrée visant la promotion et l'autonomisation des femmes; | UN | (ب) رصد تطورات وضع المرأة وتقييم المؤشرات والإحصاءات بغية وضع سياسة متكاملة للنهوض بالمرأة وتمكينها؛ |
20) Le Comité prend note des efforts entrepris en faveur des droits de l'enfant, ainsi que les mesures prises dans ce domaine, notamment par le Conseil national des droits de l'enfant et de l'adolescent et l'Institut national de la statistique, afin de tenir davantage compte de données relatives aux enfants dans les statistiques et indicateurs nationaux. | UN | (20) لاحظت اللجنة الجهود والإجراءات المتخذة في مجال حقوق الأطفال، بما في ذلك الجهود والإجراءات التي يتخذها المجلس الوطني لحقوق الأطفال والمراهقين، والمعهد الوطني للإحصاء، الرامية إلى زيادة إبراز مسائل الأطفال في المؤشرات والإحصاءات الوطنية. |
L'augmentation des crédits, d'un montant de 101 700 dollars, permettrait de financer un poste P-3 dont le titulaire serait chargé d'aider à exécuter le programme de travail en ce qui concerne les statistiques et indicateurs de réalisation des objectifs du Millénaire et des autres objectifs de développement arrêtés au niveau international. | UN | 461 - تغطي الزيادة البالغة 700 101 دولار تكلفة وظيفة واحدة برتبة ف-3 لدعم تنفيذ برنامج العمل المتعلق بإحصاءات ومؤشرات بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية الأخرى المتفق عليها دولياً. |
Les programmes de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme ont porté sur le rôle et la condition de la femme; l'un d'eux est axé sur les statistiques et indicateurs concernant les femmes. L'Institut soutient des activités de recherche et de formation visant à s'attaquer à un problème qui se pose de longue date : le fait que les femmes restent invisibles dans les systèmes de statistique. | UN | أما برامج المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة فهي تتناول دور المرأة ومركزها، ويركز أحدها على الاحصاءات والمؤشرات المتعلقة بالمرأة، ويشجع المعهد أنشطة البحث والتدريب التي تهدف الى التصدي لمشكلة غياب المرأة من النظم اﻹحصائية منذ عهد بعيد. |
Le Groupe de travail intergouvernemental sur le développement des statistiques de l'environnement, dont la Division de statistique assure les services de secrétariat, continuera d'orienter les activités internationales sur les statistiques et indicateurs de l'environnement. | UN | وسيقوم الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بتطوير احصاءات البيئة، الذي توفر له الشعبة الاحصائية خدمات اﻷمانة، بمواصلة توجيه اﻷعمال الدولية المتعلقة بالاحصاءات والمؤشرات البيئية. |