ويكيبيديا

    "les statistiques existantes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الإحصاءات الموجودة
        
    • الإحصاءات المتوافرة
        
    • والإحصاءات الموجودة
        
    • الإحصاءات المتاحة
        
    Les bureaux nationaux de statistiques ont besoin de collaborer avec leurs utilisateurs afin d'identifier comment les statistiques officielles peuvent contribuer au mieux, que ce soit en exploitant plus intelligemment les statistiques existantes ou en identifiant les lacunes et les solutions qui pourraient les combler. UN وينبغي للمكاتب الإحصائية الوطنية أن تتعاون مع مستعمليها لتحديد الطريقة المثلى التي يمكن أن تسهم بها الإحصاءات الرسمية، سواء بتحسين استعمال الإحصاءات الموجودة أو بتحديد الفجوات وإيجاد سبل ردمها.
    Malgré le fait que ces violences basées sur le genre soient un domaine de recherche encore très récent en RDC, les statistiques existantes semblent déjà alarmantes. UN ورغم أن موضوع العنف القائم على أساس نوع الجنس لا يزال مجالا بحثيا حديثا جدا في جمهورية الكونغو الديمقراطية، فإن الإحصاءات الموجودة تنذر فعلا بالخطر.
    13. Recommande à la Commission des établissements humains d'oeuvrer à l'établissement d'un accord entre les États sur un ensemble d'indicateurs communs faciles à mesurer et pouvant être appliqués aux rapports et à l'évaluation au niveau national, en tenant compte des travaux internationaux réalisés en la matière et en adaptant les statistiques existantes autant que possible; UN " 13 - توصي لجنة المستوطنات البشرية بأن تسعى إلى التوصل إلى اتفاق ممكن فيما بين الدول الأعضاء على مجموعة من المؤشرات المشتركة التي يسهل قياسها والتي يمكن تطبيقها في علميات إعداد التقارير والتقييم القطرية مع مراعاة العمل الدولي في هذا المجال، مع التوفيق بين الإحصاءات الموجودة حيثما كان ذلك ممكنا؛
    3. Principe directeur 3. Les États devraient envisager d'établir des statistiques, ou d'améliorer les statistiques existantes, sur l'importation et l'exportation de biens culturels ainsi que sur les infractions administratives et pénales visant ces biens (version du 24 avril 2012) UN 3- المبدأ التوجيهي 3- ينبغي للدول أن تنظر في استحداث إحصاءات عن استيراد الممتلكات الثقافية وتصديرها، وكذلك عن الجرائم الإدارية والجنائية المرتكبة بحق الممتلكات الثقافية أو في تحسين الإحصاءات الموجودة (مثلما ورد في صيغة 24 نيسان/ أبريل 2012)
    Les principaux problèmes identifiés dans les statistiques existantes sur le handicap sont les suivants : UN 10 - على أن التحديات الرئيسية التي تم الوقوف عليها في الإحصاءات المتوافرة بالنسبة للإعاقة يمكن أن تشمل ما يلي:
    les statistiques existantes actuellement sont essentiellement constituées à des fins bien précises, et essentiellement en vue de rendre compte de l'opérationnalité des différents services en charge de l'un ou l'autre des aspects concernant le handicap (par exemple: le nombre de personnes bénéficiant d'une allocation). UN 3- أُعدت الإحصاءات الموجودة حالياً بالأساس لأغراض محددة، ولا سيما من أجل تقييم فعالية مختلف الدوائر المكلفة بهذا الجانب أو ذاك من جوانب الإعاقة (على سبيل المثال: عدد الأشخاص المستفيدين من إعانة معينة).
    30. Dans le même temps, d'autres indicateurs doivent encore être examinés et mis en œuvre, notamment en ce qui concerne les migrations, la violence familiale, etc. De même, le personnel des structures publiques ne dispose que de capacités limitées pour utiliser les statistiques existantes dans l'élaboration et la surveillance des politiques sectorielles. UN 30- وفي ذات الوقت، هناك بعض المؤشرات التي يتعين بحثها واعتمادها، ولا سيما المؤشرات المتعلقة بهجرة السكان، والعنف العائلي، وغير ذلك. وعلى نحو مماثل، يعاني موظفو الهيئات الحكومية من الإمكانية المحدودة لاستخدام الإحصاءات المتوافرة في صوغ السياسات القطاعية ورصدها.
    les statistiques existantes n'indiquent que le revenu mensuel moyen des emplois par branche économique et par sexe. UN والإحصاءات الموجودة لا تتضمن سوى الاحصاءات المتعلقة بمتوسط الإيراد الشهري من العمل موزعا حسب الصناعة ونوع الجنس.
    A la première réunion, les participants ont examiné les statistiques existantes sur les mouvements transfrontières de déchets, et ont examiné et recensé une liste d'éventuelles raisons pour lesquelles des mouvements transfrontières de déchets dangereux étaient effectués vers des pays qui n'étaient pas en mesure d'assurer une gestion écologiquement rationnelle de ces déchets. UN 6 - وفي الاجتماع الأول، نظر المشاركون في الإحصاءات المتاحة عن عمليات نقل النفايات عبر الحدود وقاموا بتحديد ومناقشة قائمة بالأسباب المحتملة للنقل إلى بلدان يتعذر فيها ضمان الإدارة السليمة بيئياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد