ويكيبيديا

    "les stratégies pour la réduction de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • استراتيجيات الحد من
        
    • واستراتيجيات الحد من
        
    • باستراتيجيات الحد من
        
    Les rapports de situation qu'imposent les stratégies pour la réduction de la pauvreté font rarement allusion aux objectifs, politiques et programmes relatifs au travail décent. UN فقلما تذكر التقارير المرحلية التي تتطلبها استراتيجيات الحد من الفقر الأهداف والسياسات والبرامج الخاصة بالعمل الكريم.
    Il redouble également d'efforts pour que les stratégies pour la réduction de la pauvreté et les politiques commerciales tiennent compte de la question. UN وتزداد أيضا الجهود المبذولة من أجل إدماج منظور جنساني في استراتيجيات الحد من الفقر والسياسات التجارية.
    2.2 Prise en compte de la lutte contre les MNT dans les plans nationaux en faveur du développement/ les stratégies pour la réduction de la pauvreté UN 2-2 دمج الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها في خطط التنمية الوطنية/استراتيجيات الحد من الفقر
    Il est donc crucial de prendre en compte l'aspect climatique dans les plans de développement et les stratégies pour la réduction de la pauvreté adoptés à l'échelle nationale. UN ويعد إدماج قضية المناخ في خطط التنمية الوطنية واستراتيجيات الحد من الفقر أمرا له أهمية حاسمة.
    Ils ont dès lors demandé à la Commission de l'Union africaine et à la Commission économique pour l'Afrique de promouvoir, dans leurs pays, le partage de connaissances et l'apprentissage entre pairs à propos de ces objectifs, y compris par le biais du Groupe de réflexion africain sur les stratégies pour la réduction de la pauvreté et les objectifs du Millénaire pour le développement. UN لذلك دعا الوزراء مفوضية الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا لتعزيز تقاسم المعرفة وتعلّم الأقران بين بلدانها بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، بما في ذلك من خلال مجموعة التعلّم الأفريقية المعنية باستراتيجيات الحد من الفقر وبالأهداف الإنمائية للألفية.
    les stratégies pour la réduction de la pauvreté contiennent normalement des dispositions prévoyant la participation des principaux partenaires aux évaluations annuelles, ainsi que l'élaboration de rapports intérimaires qui sont rendus publics. UN وعادة ما تضم استراتيجيات الحد من الفقر أحكاما لإشراك أصحاب المصالح الرئيسيين في التقييمات السنوية ولإعداد تقارير مرحلية علنية.
    Ce problème pourrait être résolu en associant les stratégies pour la réduction de la pauvreté ou le processus du DSRP au budget national, et par l'intermédiaire de ce dernier, au programme macroéconomique et à l'analyse du degré d'endettement tolérable. UN وهذا الأمر يمكن تحقيقه بربط استراتيجيات الحد من الفقر أو عمليتها بالميزانيات الوطنية، ومن خلال الميزانيات، ببرامج الاقتصاد الكلي وتحليلات القدرة على تحمل الدين.
    L'action du PNUD en faveur de l'émancipation des femmes s'est traduite par des plans d'action nationaux en faveur des femmes et par des engagements d'intégration d'une dimension sexuée dans les stratégies pour la réduction de la pauvreté. UN انطوى تعميم مراعاة المنظور الجنساني في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على دعم خطط العمل الوطنية لتعميم هذا المنظور وتأمين الالتزامات بالنهوض بحالة المرأة في كل استراتيجيات الحد من الفقر.
    Un climat de participation favorise les stratégies pour la réduction de la pauvreté mais cette démarche participative est plus facile à entreprendre dans un régime démocratique. UN ففي حين تزدهر استراتيجيات الحد من الفقر في بيئة تشاركية، يمكن أن يتجذر هذا النهج التشاركي بسهولة أكثر عندما يتوافر الحكم الديمقراطي.
    Les plans-cadres sont de ce fait de plus en plus corrélés aux plans de développement national, y compris les stratégies pour la réduction de la pauvreté. UN ومن المؤشرات على ذلك هو أن أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية يتزايد شيوع ترابطها المباشر مع خطط التنمية الوطنية، بما في ذلك استراتيجيات الحد من الفقر.
    les stratégies pour la réduction de la pauvreté contiennent normalement des dispositions prévoyant la participation des principaux partenaires aux évaluations annuelles, ainsi que l'élaboration de rapports intérimaires qui sont rendus publics. UN وعادة ما تضم استراتيجيات الحد من الفقر أحكاما لإشراك أصحاب المصلحة الرئيسيين في التقييمات السنوية ولإعداد تقارير مرحلية علنية.
    Les cadres de développement placés sous la direction des pays, comme les stratégies pour la réduction de la pauvreté, sont considérés comme les principaux moyens de parvenir aux objectifs de développement convenus à l'échelle internationale. UN ويُنظر إلى الأطر الإنمائية التي تقودها البلدان، من قبيل استراتيجيات الحد من الفقر، على أنها الوسيلة الرئيسية لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Il convient d'intégrer les questions relatives à l'égalité des sexes dans les plans de développements nationaux, y compris les stratégies pour la réduction de la pauvreté, ce qui nécessite d'investir en faveur des nouvelles compétences et capacités requises. UN وأضاف أنه يتعيَّن إدماج مسائل الجنسين في خطط التنمية الوطنية، بما فيها استراتيجيات الحد من الفقر التي تتطلب الاستثمار في المهارات والقدرات الجديدة المتصلة بذلك.
    Les descriptifs de programmes de pays permettent d'expliciter le rôle que l'UNICEF devrait jouer dans les partenariats nationaux que sont les stratégies pour la réduction de la pauvreté et les approches sectorielles, et le type de collaboration prévue avec les organismes internationaux et les institutions régionales; UN ويمكن أن تشير وثائق البرامج القطرية بإسهاب إلى الدور المنتظر من اليونيسيف في أطر الشراكات الوطنية مثل استراتيجيات الحد من الفقر والنهج القطاعية، وإلى التعاون المتوقع مع الهيئات الدولية والإقليمية؛
    Rapprocher les stratégies pour la réduction de la pauvreté des autres objectifs du Millénaire pour le développement. UN 6 - الربط بين استراتيجيات الحد من الفقر وغير ذلك من الأهداف الإنمائية للألفية.
    Le PNUD devait aider à mobiliser des sources de financement nouvelles pour les activités en faveur du développement, en particulier les stratégies pour la réduction de la pauvreté axées sur la réalisation des objectifs du Millénaire. UN ويتعين على البرنامج تقديم المساعدة في حشد مصادر جديدة لتمويل التنمية، وخاصة استراتيجيات الحد من الفقر القائمة على الأهداف الإنمائية للألفية.
    La réduction de la pauvreté est au cœur de la stratégie de développement de cette nouvelle nation, et l'expérience internationale montre sans conteste qu'une meilleure éducation joue un rôle essentiel dans les stratégies pour la réduction de la pauvreté. UN والحد من الفقر عامل محوري في الاستراتيجية الإنمائية لهذه الأمة الجديدة وتوضح التجربة الدولية بصورة بارزة أن تحسين التعليم عنصر محوري في استراتيجيات الحد من الفقر.
    Le Programme des Nations Unies pour l'environnement a conclu un partenariat avec le Programme des Nations Unies pour le développement pour promouvoir la prise en compte de la gestion rationnelle des produits chimiques dans les plans de développement tels que les stratégies pour la réduction de la pauvreté et les stratégies pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وقد اشترك برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في شراكة تهدف إلى دمج الإدارة السليمة للمواد الكيميائية في خطط التنمية مثل ورقات استراتيجيات الحد من الفقر والاستراتيجيات الرامية إلى الوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية.
    ii) Nombre accru d'instruments de planification nationale, y compris les plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement et les stratégies pour la réduction de la pauvreté, intégrant les questions liées à l'urbanisation durable, avec l'appui d'ONU-Habitat UN ' 2` ازدياد عدد الصكوك المتعلقة بالتخطيط الوطني، بما في ذلك أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية واستراتيجيات الحد من الفقر، التي تعتمد قضايا التحضر المستدام بدعم من موئل الأمم المتحدة
    En principe, le rôle primordial qui leur était assigné par le PCT était de soutenir les programmes et cadres nationaux de développement, les approches sectorielles et les stratégies pour la réduction de la pauvreté, au niveau de l'élaboration des politiques. UN وكان الدور الأساسي لهذه الأفرقة، وفقا لنموذج برنامج المشورة التقنية، هو تقديم الدعم على صعيد السياسات للأطر الوطنية للتنمية، والنُهج القطاعية الشاملة، واستراتيجيات الحد من الفقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد